11.
|
|
12.
|
|
13.
|
|
Dia Internacional de la Traducció 2017
/
Ros Aragonès, Joandomènec ;
Martín Lloret, Jordi ;
Serrat i Congost, David ;
Montoliu, Xavier ;
Teulats, Sílvia ;
Puig i Oliver, Jaume de ;
Cabal Guarro, Miquel ;
Vidal i Gonzalvo, Josep A. ;
Vilallonga, Mariàngela ;
Institut d'Estudis Catalans ;
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ;
Dia Internacional de la Traducció (2017)
Amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, diversos traductors reciten fragments d'obres traduïdes per ells mateixos, per bé que n'hi ha que reciten obres traduïdes per altri, com ara Sílvia Teulats, amb un poema de Sylvia Plath en versió de Montserrat Abelló, com també Jaume de Puig, amb fragments de l''Odissea' de Riba. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2017
|
|
14.
|
|
[Lectura pública de traduccions]
/
Ros Aragonès, Joandomènec ;
Vilallonga, Mariàngela ;
Puppo, Ronald ;
Albert, Nora ;
Prunés-Bosch, Marta ;
Vidal i Gonzalvo, Josep A. ;
Franquesa, Montserrat ;
Ayats, Montserrat ;
Gestí, Joaquim ;
Institut d'Estudis Catalans ;
Associació d'Escriptors en Llengua Catalana ;
Dia Internacional de la Traducció (2016)
Amb motiu del Dia Internacional de la Traducció, diversos traductors reciten fragments d'obres traduïdes per ells mateixos, i a més en glossen l'autor o l'obra. A més de les obres citades, Joandomènec Ros recita fragments traduïts per ell mateix d'una novel·la d'Isaac Asimov, inclosos a 'La saviesa combinada'. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2016
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
Manuel de Pedrolo, traductor de poesia
/
Pijuan Vallverdú, Alba ;
Bacardí, Montserrat (Direcció de tesi) ;
Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental. Universitat Autònoma de Barcelona ;
Universitat Autònoma de Barcelona
De l'abstract: "Manuel de Pedrolo, una de les figures més rellevants de la literatura catalana del segle XX, sobresurt també per una dilatada i prolífica trajectòria com a traductor, amb quaranta-tres traduccions publicades, pertanyents a diferents gèneres i estils (la novel·la nord-americana contemporània, la novel·la policíaca, el teatre existencialista, el teatre de l'absurd i la poesia), els quals va cultivar igualment com a escriptor i pels quals sentia una especial afecció. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2016
En annex, inclou: índexs de traduccions de poesia anglesa, nord-americana, francesa i italiana; reproduccions de les traduccions contingudes en diverses carpetes de versions; i un índex de poemes
2 documentos
|
|
18.
|
Hacia un nuevo humanismo: Joan Estelrich, Paul Valéry y Hermann Keyserling y el periodismo europeo de los años 30
/
Coll-Vinent, Sílvia ;
Seminari Internacional "Coses vistes, coses llegides. L'edat d'or del periodisme literari català" (2011, 14-16 de setembre : Girona)
"Nos proponemos engarzar parte del legado disperso de Estelrich con el entorno intelectual europeo de entreguerras en que él estuvo inmerso, especialmente como divulgador, con el doble fin de contribuir a la mejor comprensión tanto del intelectual mallorquín, como de este mismo entorno cultural, que podría ser bautizado como la Europa del espíritu. [...]
2014
Cosas vistas, cosas leídas. La edad de oro del periodismo literario en Cataluña, España y Europa, Kassel : Reichenberger, 2014 (p. 83-106)
|
|
19.
|
Una nova manera d'apreciar Riba
/
Arimany, Miquel (1920-1996)
L'autor argumenta que la poesia de Riba no parteix de l'experiència o de l'originalitat, sinó del seu bagatge cultural. Detalla diversos casos d'emparentament d'obres de Riba amb les d'altres autors previs: relacions d'idees o, directament, adaptacions i insercions en poemes propis d'expressions d'altres.
1973
In Memoriam Carles Riba (1959-1969), Barcelona : Ariel, 1973 (p. 39-45)
|
|
20.
|
|
Valéry a l'Ateneu
/
Llovet, Jordi
Sobre el context cultural dels anys vint i trenta a Barcelona, exemplificat amb la conferència que l'escriptor francès Paul Valéry va prounciar a l'Ateneu Barcelonès el 1924.
2015
Ara. Ara Llegim, 21 febrer 2015, p. 45 (Minúcies)
|
|