Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 252 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
11.
Acte de lliurament dels Premis Sant Jordi 2017 de l'IEC / Ros Aragonès, Joandomènec ; Escalas i Llimona, Romà ; Balacciu Matei, Jana ; Forcadell, Carme ; Institut d'Estudis Catalans ; Premis Sant Jordi de l'Institut d'Estudis Catalans (86s : 2017 : Barcelona)
Gala d'atorgament dels Premis Sant Jordi de l'Institut d'Estudis Catalans, en què es reconeixen diversos treballs científics, entre els quals diversos de relacionats amb l'estudi de la llengua, la literatura i la cultura catalanes. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2017  
12.
"La Spagna plurale IV. Dialoghi interculturali: La traduzione nella Spagna plurale" / Bellés, Eloi (Universitat de Barcelona)
A propòsit del IV congrés 'La Spagna plurale', el qual va tenir lloc a la Universitat de Bolonya el 7 de març de 2018 i, en aquesta edició, es va centrar en la traducció i, més concretament, en les relacions traductològiques entre l'italià i les diferents llengües de la Península Ibèrica que tenen presència a la degana de les universitats europees.
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 676-677 (Crònica)  
13.
La noción de tradautomaticidad en la traducción automática / Moré, Joaquim (Universitat Oberta de Catalunya) ; Climent, Salvador (Universitat Oberta de Catalunya)
Del resum que encapçala l'article: "En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducción automática. La tradautomaticidad es el 'aroma de la traducción automática'; esto es, los fenómenos lingüísticos que provocan que un texto parezca haber sido traducido por una máquina y no por un ser humano. [...]
2011 - https://doi.org/10.1344/AFEL2011.1.6
Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, Núm. 1 (2011), p. 135-166

Inclou diverses figures que il·lustren l'article  

14.
Traduir Horaci: traduir el ritme. Consideracions sobre la traducció poètica d'Horaci en català / Creus, Eloi (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "Aquest article planteja la necessitat de traduir Horaci atenent a la importància del ritme en les obres d'aquest autor llatí. L'article consta de dues parts diferenciades. [...]
2018
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 8 (2018), p. 258-280 (Monogràfic: "Miscellanea philologica et epigraphica Marco Mayer oblata")  
15.
Els 'Cent anys de solitud' d'Avel·lí Artís-Gener: la sinonímia com a mecanisme de cohesió lèxica / Galera, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "Avel·lí Artís-Gener ha estat, fins avui, l'únic traductor al català de Gabriel García Márquez, de qui ha traslladat dues novel·les, 'Cent anys de solitud' (1970) i 'Crònica d'una mort anunciada' (1982). [...]
2018
Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018), p. 52-73 (Estudis)
2 documentos
16.
Steiner: somiar endavant / Castillo, David
A propòsit de la mort de l'humanista George Steiner.
2020
El Punt Avui, 5 febrer 2020, p. 25 (Cultura i espectacles. Mirador)  
17.
Retraducció i models de llengua literària. 'La metamorfosi' de Franz Kafka en català / Jané-Lligé, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "'La metamorfosi', de Franz Kafka, és una de les obres canòniques de la literatura occidental que més vegades s'ha traduït al català. D'ençà de 1978, quan se'n publicà la primera traducció, n'han aparegut deu versions diferents més -comptabilitzant les dues revisions d'aquest primer text traduït i les posteriors retraduccions i revisions que s'han dut a terme. [...]
2017
Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 68-110 (Estudis. Monogràfic: Llengua catalana i traducció (1975-2000))
2 documentos
18.
Jordi Arbonès, traductor de Jane Austen: registres i model de llengua / Marco Borillo, Josep (Universitat Jaume I)
Del resum de l'article: "Jordi Arbonès va traduir dues novel·les de Jane Austen, que veren la llum en català sota els títols de 'Persuasió' (1988) i 'L'abadia de Northanger' (1991) en la col·lecció Clàssics Moderns d'Edhasa. [...]
2017
Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 45-67 (Estudis. Monogràfic: Llengua catalana i traducció (1975-2000))
2 documentos
19.
"L'impuls era respondre a la pregunta: em vencerà la vida o venceré jo?" / Škrabec, Simona
L'assagista i crítica literària Simona Škrabec (Ljubljana, Eslovènia, 1968) va sorprendre amb la publicació d'una primera obra de creació, 'Torno del bosc amb les mans tenyides', un grapat de textos cosits amb una evident intenció literària que, malgrat el canvi de registre, connecta amb el gruix de la seua producció. [...]
2019
El Temps, Núm. 1828 (25 juny 2019), p. 80-81 (Els crítics. Entrevista)
2 documentos
20.
'Poètica' / Camps Gaset, Montserrat (Universitat de Barcelona)
2019
Els Marges, Núm. 117 (Hivern 2019), p. 122-124 (Ressenyes)  

Traces. Catálogo : Encontrados 252 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Teoria de la traducció en Amazon