11.
|
|
12.
|
|
Felícia Fuster
/
Altimir, Mercè
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Història de la traducció literària)
En una banda lateral de la pàgina, s'inclouen enllaços a un comentari de Mercè Altimir sobre les traduccions de Felícia Fuster, a fragments traduïts per Fuster i a bibliografies de les traduccions al català i al japonès de Fuster, a més d'altres materials. Al final de l'article, hi ha un enllaç a l'entrada de Felícia Fuster al 'Diccionari de la traducció catalana'. L'article inclou referències bibliogràfiques
2 documentos
|
|
13.
|
|
Imma Estany i Morros
/
Visat
Breu nota sobre les activitats traductològiques d'Imma Estany, que es completen amb l'estudi 'El Quixot en català', elaborat juntament amb Montserrat Bacardí, que repassa les diverses traduccions de la gran novel·la al català.
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (L'espai dels traductors)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a fragments traduïts per Imma Estany i a bibliografies dels títols que ha traduït al català
2 documentos
|
|
14.
|
|
Haruki Murakami
/
Comas Carreras, Maria
Es fa un repàs general de l'impacte de l'obra de l'escriptor japonès. Alhora, s'indica que la seva primera novel·la, 'Kaze no uta wo kike', no ha estat traduïda al català.
2012
Visat, Núm. 13 (Abril 2012) (Literatura universal en català)
2 documentos
|
|
15.
|
|
Els orígens del detectiu Conan
/
Aragay, Ignasi
A propòsit de la publicació de 'L'home butaca', un volum que inclou tres títols representatius de dos dels tres tipus de literatura característics de Ranpo Edogawa, l'autor que va inspirar 'El detectiu Conan'.
2020
Ara. Ara Llegim, 18 gener 2020, p. 44 (Els llibres i les coses)
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|