11.
|
|
12.
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
Un traductor medieval en el seu context: els 'defalliments' lèxics de Ferrer Saiol
/
Martínez i Romero, Tomàs (Universitat Jaume I)
L'autor analitza el 'Prohemi' que Ferrer Saiol incorpora a la traducció al català del tractat 'Opus agriculturae' de Pal·ladi que va desenvolupar durant els anys 1380-1385. Ferrer i Saiol, protonotari de la reina Elionor, segons l'autor, és incongruent en el 'Prohemi' quan critica la incompetència dels anteriors traductors del tractat llatí i després insta un potencial i futur destinatari d'aquesta nova versió feta per ell a acabar la feina que no ha estat reeixida. [...]
2008
Llengua & Literatura, Núm. 19 ( 2008), p. 7-26 (Estudis i edicions)
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
Estudi introductori
/
Martínez i Romero, Tomàs
Martínez presenta la figura de Corella a partir d'unes poques dades biogràfiques i de l'ambient literari de la València del segle XV. Igualment, n'analitza l'estil i la llengua (la "valenciana prosa"), els motius literaris i la influència que exercí sobre determinats nuclis o autors determinats.
1994
Rims i proses / Joan Roís de Corella, Barcelona : Edicions 62, 1994 (p. 5-42)
|
|