Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 671 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.00 segundos. 
11.
'Parlau-me, donchs, fill meu tan sant'. Edición de 'Lo plant de la Verge Maria' de Miquel Ortigues / Garcia Sempere, Marinela (Universitat d'Alacant)
El treball presenta l'edició de 'Lo plant de la Verge Maria' de Miquel Ortigues, un text en què l'estil directe i el diàleg tenen un protagonisme indiscutible. L'edició que s'ofereix recull les variants dels cinc exemplars que es conserven en l'actualitat. [...]
2019
Bulletin of Hispanic Studies, Vol. 96, núm. 10 (2019), p. 1135-1166

Conté l'edició de l'autora de 'Lo plant de la Verge Maria' (p. 1165-1165)
https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/journals/article/20232  

12.
La feminització d'una miscel·lània espiritual medieval / Martínez i Romero, Tomàs (Universitat Jaume I. Institut d'Estudis Catalans)
Del resum de l'article: "Si ens servim d'una definició laxa de l'adjectiu 'espiritual', integrat dins el concepte més permeable i genèric de 'cultura mística', podem trobar algunes miscel·lànies catalanes dels segles XIV-XV que mereixen aquest qualificatiu. [...]
2019
Bulletin of Hispanic Studies, Vol. 96, núm. 1 (2019), p. 1-15
https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/journals/article/20721  
13.
'Què és el que desitjo, dolça Romania'. A propòsit d'una traducció inèdita d'Eminescu / Pintori Olivotto, Adriana (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ; Fontana, Joan (Universitat de Barcelona)
Del resum: "Aquest treball pretén donar a conèixer un manuscrit inèdit de Josep Matas Perpiñá (1899-1972): ens referim a la traducció catalana de la poesia de Mihai Eminescu (1850-1889) 'Ce-ţi doresc euţie, dulce Românie' ['Què és el que et desitjo, dolça Romania'] (1867). [...]
2020
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 27 (2020), p. 97-110 (Articles)

L'annex conté el text original en romanès, la transcripció del manuscrit inèdit de Matas i dues traduccions en italià, llatí, castellà i anglès.

2 documentos
14.
Ovidi. 'Heroides: Traducció catalana medieval de Guillem Nicolau' / Francalanci, Leonardo (University of Notre Dame)
Es ressenya l'edició crítica de la traducció catalana medieval de les 'Heroides' d'Ovidi de Guillem Nicolau, realitzada per Josep Pujol.
2019
Catalan Review, Núm. 33 (2019), p. 179-181 (Reviews)
https://www.liverpooluniversitypress.co.uk/journals/article/51619/  
15.
Anscari Manuel Mundó i Marcet. Breu semblança (1923-2012) / Alturo i Perucho, Jesús (Universitat Autònoma de Barcelona)
Amb motiu de la mort de l'erudit Anscari Manuel Mundó i Marcet, especialista en paleografia i diplomàtica.
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 702-705 (Necrologies)  
16.
El 'Llibre dels feits'. Aproximació crítica / Colón Domènech, Germà (Universitat de Basilea ; Institut d'Estudis Catalans)
Amb motiu del vuitè centenari del monarca Jaume I, l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) va promoure l'edició del manuscrit C del 'Llibre dels feits' i ara apareixen els treballs amb què també va ser celebrat l'esdeveniment, els quals són introduïts per una presentació a càrrec d'Albert Hauf. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 522-523 (Recensions)  
17.
'El castell' de Kafka: una nova traducció a partir de la versió manuscrita / Ferrarons i Llagostera, Joan
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 31-32
2 documentos
18.
'Storia, cultura e propaganda nel regno di Sicilia nella prima metà del XIV secolo: la 'Cronica Sicilie'' / Aguilar, Josep Antoni (Universitat Catòlica de València)
El propòsit del llibre citat és oferir un estudi complet (en italià) sobre la gènesi i les circumstàncies de la redacció de la 'Crònica de Sicília', l'estructura de l'obra, els objectius que en motivaren l'escriptura, els aspectes propagandístics detectables a les seves pàgines i, finalment, la seva posició dins el context historiogràfic sicilià del segle XIV. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 502-510 (Recensions)  
19.
El lèxic mèdic català durant la baixa edat mijana: entre la terminologia popular i la culta. Materials per al seu estudi. El cas de l''Speculum al Foder' / Gimeno Betí, Lluís (Universitat Jaume I)
El propòsit de l'estudi és destacar alguns dels elements lèxics o cultismes grecollatins que apareixen al manuscrit 'Speculum al Foder' i contrastar-los amb els patrimonials, els quals apareixen a l'obra referits també a la descripció del discurs cientificomèdic, que en aquesta època encara no té assolit l'status actual.
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 343-372 (Miscel·lània)

Conté una llista dels autors i obres citats al treball (p. 371-372)  

20.
El Cançoner G² d'Ausiàs March i l'edició de Baltasar de Romaní / Martos, Josep Lluís (Universitat d'Alacant)
Del resum de l'article: "Aquest treball analitza la relació entre el cançoner 'G2' d'Ausiàs March i l'edició de 1539, que ja va defensar Pagès, però que no es veu reflectida en l''stemma codicum' d'Archer. [...]
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 273-301 (Articles)  

Traces. Catálogo : Encontrados 671 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Manuscrits en Amazon