Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 656 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
11.
'Heroides: Traducció catalana medieval de Guillem Nicolau' / Grifoll, Isabel (Universitat de Lleida)
Sobre la primera edició crítica de la traducció catalana medieval de les 'Heroides' de Publi Ovidi Nasó, realitzada per Guillem Nicolau entre 1389-1390.
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 183-186 (Ressenyes individuals)  
12.
L'incunable fantasma del 'Llibre del coc' de mestre Robert (Toledo, 1477) / Santanach i Suñol, Joan (Universitat de Barcelona)
Del resum de l'article: "La distància cronològica entre la composició del 'Llibre del coc', probablement de mitjan segle XV, i la data de la primera edició conservada, apareguda a Barcelona el 1520, ha generat diverses especulacions respecte a la composició i la transmissió d'aquest llibre de cuina, entre les quals l'existència d'una edició incunable pretesament impresa a Toledo el 1477. [...]
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 85-96 (Estudis i edicions)  
13.
El Virgili de Vic: breu avanç sobre la data, l'origen i l'autor de la còpia del còdex / Alturo i Perucho, Jesús (Seminari de Paleografia, Codicologia i Diplomàtica. Universitat Autònoma de Barcelona) ; Alaix, Tània (Seminari de Paleografia, Codicologia i Diplomàtica. Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "El Ms. 197 de l'Arxiu i Biblioteca Episcopal de Vic, transmissor de l'obra de Virgili, fou copiat a Vic, probablement entre els anys 1050-1060, pel gramàtic Borrell Guibert. [...]
2018
Ausa, Vol. 28 Núm. 181-182 (2018), p. 851-857 (Articles)  
14.
'Els manuscrits, el saber i les lletres a la Corona d'Aragó' / Aguilar Àvila, Josep Antoni (Universitat Catòlica de València)
Tal com s'especifica a la presentació del volum, malgrat la diversitat temàtica, tots els treballs que componen aquesta miscel·lània comparteixen una mateixa orientació metodològica: l'estudi de la materialitat dels manuscrits i dels seus contextos de producció, circulació i recepció com a eina per al progrés del coneixement del passat cultural i literari. [...]
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 506-513 (Recensions)  
15.
Verònica Zaragoza & Pep Valsalobre (eds.), 'Fontanella polièdric: poesia barroca i transmissió' / Mortreux Soley, Sara (Universitat de Girona)
2020 - 10.7203/Caplletra.68.16484
Caplletra, Núm. 68 (Primavera 2020), p. 269-273 (Ressenyes)
2 documentos
16.
Un sermó medieval sobre el 'Càntic dels Càntics': context literari i proposta d'atribució / Catalán Casanova, Oriol (Universitat Pompeu Fabra)
Es presenta el sermó en català que fins ara ha passat desapercebut pels catalogadors i que pertany al còdex 182-5 de l'Arxiu Capitular de Barcelona. Segons el parer de l'autor, el document, que es troba a continuació de l''Informatorium' de Joan de Montsó, tant per la seva qualitat com per l'escassetat de sermons escrits en català d'època medieval i malgrat la seva brevetat, mereix una edició i una proposta d'atribució raonada.
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 423-433 (Miscel·lània)  
17.
Recomanacions en cas d'epidèmia / Luna-Batlle, Xavier
D'entre els setze tractats mèdics europeus coneguts sobre la Pesta Negra (1348), el manuscrit en català de Jacme d'Agramont, metge lleidatà, és l'únic escrit en llengua romànica. Una epidèmia, la pesta, que comparava a un incendi.
2020
L'Avenç, Núm. 467 (Abril 2020), p. 12-13 (L'opinió. Bitllets)
   
18.
Sul contatto linguistico nella Romania medievale: le lettere di Bartolo de Cavalli 'alias' Bartol de Cavalls (prima parte) / Tomasin, Lorenzo
Es presenta l'edició de les cartes del copista valencià Bartol de Cavalls / Bartol de Cavalli procedents de l'Arxiu Datini (ara Stato di Prato Archive). L'interès d'aquests materials no només rau en la informació que aporten sobre la vida i els treballs d'Antoni Canals, compilador d'un còdex dedicat a 'Valeri Màxim' (1395), sinó també en la seva peculiar composició lingüística, caracteritzada per les interferències entre el català antic i l'italià, aquest últim format per dos components diferents: un, el toscà, determinat per l'origen dels interlocutors de Bartol, i l'altre, el venecià, que s'explica per les seves relacions i ben documentades connexions amb els comerciants venecians a les Illes Balears, a Barcelona i a València.
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 267-290 (Articles)  
19.
Julià-Bernat Alart i l'Inventari de la llengua catalana: un estudi inajornable / Cucurell, Ares (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Massanell i Messalles, Mar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Del resum de l'article: "En aquest article es fa una aproximació a la vida i a l'obra de Julià-Bernat Alart, arxiver, historiador i filòleg rossellonès, que va ser un dels intel·lectuals més rellevants del segle XIX a la Catalunya del Nord i que és autor d'una vasta producció científica, una part important de la qual resta inèdita. [...]
2019
Estudis Romànics, Núm. 41 (2019), p. 85-116 (Articles)  
20.
'El catalán Serrallonga' ; 'L'ombra d'en Serrallonga' / Gilabert, Gaston (Universitat de Barcelona)
Es tracta de l'edició de la comèdia 'El catalán Serrallonga' precedida per un extens i rigorós estudi introductori i seguida per un llistat de variants dels setze testimonis que pertanyen al segle XVII. [...]
2018
Zeitschrift für Katalanistik, Núm. 31 (2018), p. 370-376 (Ressenyes)
2 documentos

Traces. Catálogo : Encontrados 656 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Manuscrit en Amazon