11.
|
|
12.
|
Prefaci
/
Manent, Marià
Manent ens parla de Blake com a poeta que fa de les contradiccions un dels seus temes principals. No en va és el poeta dolç de les cançons de la infantesa i de la fantasia, així com el de les "tremendes i ombrívoles cosmogonies". [...]
1981
Llibres profètics de William Blake / Marià Manent, Barcelona : Edicions 62, 1981 (p. 9-28)
Al final de l'article s'hi inclou una 'Nota biogràfica' sobre l'autor
|
|
13.
|
|
14.
|
Poesia anglesa i nord-americana. Antologia del segle VIII al XIX
/
Parcerisas, Francesc (Ed., Trad., Intr.) ;
Bartra, Agustí (Trad.) ;
Benguerel, Xavier (Trad.) ;
Boix i Selva, Josep M. (Trad.) ;
Carner, Josep (Trad.) ;
Carner Ribalta, Josep (Trad.) ;
Ferrater, Gabriel (Trad.) ;
Folguera, Joaquim (Trad.) ;
Manent, Marià (Trad.) ;
Maseras, Alfons (Trad.) ;
Montoliu, Cebrià de (Trad.) ;
Oliva, Salvador (Trad.) ;
Sagarra, Josep M. de (Trad.) ;
Serrallonga, Segimon (Trad.) ;
Sobré, Josep Miquel (Trad.) ;
Triadú, Joan (Trad.) ;
Turull, Antoni (Trad.) ;
Urpinell, Lluís (Trad.) ;
Villangómez Llobet, Marià (Trad.) ;
Vinyoli, Joan (Trad.)
Barcelona : La Caixa : Edicions 62, 1985 (Les Millors Obres de la Literatura Universal ; 48)
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
To my daughter Maria when she was one, during the war
/
Manent, Marià
Traducció dels poemes de Manent "To my daughter Maria when she was one, during the war", "Autumn at Viladrau", "I'm well aware" i del fragment titulat "1937" d''El vel de Maria'.
1997
Catalan Writing. Barcelona, núm. 15 (1997, Desembre), p. 63-66 (Monogràfic: Marià Manent)
Les traduccions d'aquests textos de Manent no estan signades pel traductor
|
|