11.
|
|
12.
|
Aportacions lingüístiques de la 'Vida de Sancta Catherina' (València, 1511)
/
Juan-Mompó i Rovira, Joaquim
S'exposen algunes aportacions lingüístiques presents a la 'Vida de Sancta Catherina de Sena', traduïda de l'original 'Legenda Maior' de Ramon de Càpua per fra Tomàs Vesach i editada a València el 1511 per Joan Jofre de Briansó, "amb el propòsit d'aprofundir en el coneixement històric de la llengua catalana".
2010
Miscel·lània Joaquim Molas, 5, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2010 (p. 89-106)
Presenta diverses llistes de vocabulari, pertinenment glossades: «Mots no documentats en els diccionaris històrics» (p. 93-98), «Mots que ara avancen la data de documentació» (p. 98-102) i «Mots que confirmen la seua existència literària» (p.102-103)
|
|
13.
|
|
14.
|
|
Una trona sense tron. Predicació i interferència política al barroc valencià
/
López i Quiles, Joan Antoni (Universitat de València)
Del resum de l'article "La predicació valenciana durant el barroc presenta algunes diferències substantives amb la castellana, com ara l'absència d'un to tenebrista i condemnatori. Una altra divergència és que la ingerència política en la predicació no solament és menor, sinó que la proverbial legitimació de la monarquia adquireix entre els predicadors valencians uns matisos que la singularitzen, perquè l'enfocament «legitimador» s'adreça més als orígens del Regne -i, doncs, a Jaume I, pràcticament sacralitzat- que no a la lloança dels Habsburg, només aplaudits per la seua condició de catòlics, enemics del protestantisme. [...]
2014
Caplletra, Núm. 57 (Tardor 2014), p. 173-191 (Monogràfics)
2 documentos
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|