Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 32 registros  anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
11.
'La dona a Catalunya' / Godayol i Nogué, M. Pilar
A propòsit de la vessant feminista de Maria Aurèlia Capmany.
2016
Ara. Ara llegim, 1 octubre 2016, p. 48 (25 anys sense Maria Aurèlia Capmany)  
12.
Traductores de Virginia Woolf al català / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'autora es centra en la figura de Virginia Woolf i, especialment, en les traduccions de les seves obres al català i la importància que han tingut en la nostra cultura. Hi ha diversos apartats, ordenats cronològicament, en els quals es parla dels diversos traductors citats.
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 249-256)
   
13.
Miquel Martí i Pol, traducció i censura / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic) ; Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional Miquel Martí i Pol (2n : 2013 : Vic)
De l'abstract de l'article: "Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del francès, amb petites incursions en les literatures anglesa, italiana i llatinoamericana. S'estrenà a la segona meitat dels anys seixanta, quan la tènue obertura del Ministeri d'Informació i Turisme aportà aires de modernitat a la indústria editorial catalana. [...]
2014
Ausa, Vol. 26 Núm. 173 (2014), p. 559-574  
14.
L'activitat traductora de Miquel Martí i Pol / Coromina, Eusebi (Universitat de Vic) ; Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic)
Del resum de l'article: "A banda el conreu de la poesia i, en menor grau, de la narrativa pròpies, Miquel Martí i Pol donà a conèixer textos d'altri a través de diverses traduccions de narrativa, assaig, teatre i poesia, especialment del francès: un total de 22 obres. [...]
2015
Reduccions, Núm. 105/106 (juny 2015), p. 195-212 (Estudis i comentaris)
   
15.
Sylvia Plath / Godayol i Nogué, M. Pilar
2009
Visat, Núm. 8 (octubre 2009) (Literatura universal en català)
2 documentos
16.
'La ciutat de les dames' i 'Terra d'elles': dues utopies feministes en català / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic)
Del resum de l'article: "Aquest article presenta la recepció a Catalunya de dos clàssics del gènere de les utopies feministes, 'La ciutat de les dames' (1990), de Christine de Pisan, i 'Terra d'elles' (2002), de Charlotte Perkins Gilman, amb notes sobre la seva difusió al castellà i al gallec".
2012
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 19 (2012), p. 169-182 (Dossier)
2 documentos
17.
Entre el llibre de viatges i la traducció: Maria Àngels Anglada a Itàlia i Grècia / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic)
Del resum que encapçala l'article: "En les dècades de 1980 i 1990, l'escriptora Maria Àngels Anglada fa feina de torsimany en els seus dos llibres de viatges 'Paisatge amb poetes' (1988) i 'Paradís amb poetes' (1993), en els quals se serveix de la poesia per a (re)construir, en forma d'assaig, les geografies italiana i grega. [...]
2012
Ausa, Vol. 25, Núm. 170 (2012), p. 969-977  
18.
Maria-Mercè Marçal en el mirall: sobre l'imaginari femení i el llenguatge poètic / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic)
Del resum de l'article: "Per Maria-Mercè Marçal, la poeta no es pot trobar, no es pot veure, en el "mirall del bell", que sempre han fomentat els discursos dominants. El seu és una altra mena de mirall trencat que reflecteix un ésser complex, híbrid i contaminat que lluita "entre un jo que es vol fer i els múltiples personatges que, des del mirall, li retornen una imatge múltiple". [...]
2012
Reduccions, Núm. 100 (2012), p. 220-233 (Estudis i comentaris)
   
19.
Aurora Bertrana: bringing "otherness" home / Godayol i Nogué, M. Pilar
L'autora estudia la figura i l'obra de l'escriptora Aurora Bertrana a partir de l'anàlisi de la presentació de l'alteritat en les obres de viatges de l'escriptora gironina.
2008
Lectora. Revista de dones i textualitat, Núm. 14 (2008), p. 219-230 (Miscel·lània)  
20.
'Les belles infidèles': gènere, violència i traducció / Godayol i Nogué, M. Pilar (Centre d'Estudis Interdisciplinaris de la Dona; Universitat de Vic)
L'autora posa de relleu un seguit de metàfores del camp de la teoria de la traducció que relacionen el conflicte de traduir amb la traïció i la infidelitat femenina. Segons l'autora, posar de relleu aquesta mena de metàfores (qüestió a la qual es dediquen els estudis de gènere i la crítica feminista) ajuden a examinar i revisar els valors que constitueixen un sistema social i cultural.
2002
Lectora. Revista de dones i textualitat, Núm. 8 (2002), p. 107-110 (Monogràfic: Violència de gènere)  

Traces. Catálogo : Encontrados 32 registros   anterior11 - 20siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Godayol i Nogué, M Pilar en Amazon