11.
|
|
12.
|
|
13.
|
Dos poemes inèdits
/
Llompart, Josep M. ;
Rosselló, Pere (Ed.)
S'inclou una breu introducció sobre Josep M. Llompart i la seva obra poètica. Hi trobem dos manuscrits d'una mateixa poesia que comença amb el vers "Permeteu que m'escuri un xic la gorja. . . " i un sonet editat per Pere Rosselló titulat "Dibuixàveu a l'ànima paraules. [...]
2013
Reduccions, Núm. 102 (2013), p. 11-18 (Textos)
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
Comentari a dos poemes del 'Cançoner de l'Ateneu, 1'
/
Rovira, Sílvia ;
Vila, Pep
En aquest treball s'estudien i s'editen dos poemes del segle XV provinents del Cançoner de la Biblioteca de l'Ateneu Barcelonès: 'Cobla adivinativa tramesa an an Rafel' i 'Altra demanda ffeta al dit Rafel' que han arribat a través d'un únic còdex amb el nom de 'Cançoner de l'Ateneu'. [...]
2001
Miscel·lània Giuseppe Tavani, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2001 (vol. 3, p. 20-36)
En apèndix inclou la 'Cobla devinadora a Vallterra' (VII) i 'Resposta de Vallterra' (VIIa) de Francesc Ferrer
|
|
18.
|
|
Dos poemes d'Anne Sexton
/
Sexton, Anne ;
Calvo, Lluís (Trad.)
Els poemes publicats són: "After Auschwitz"/"Després d'Auschwitz" i "The firebombers"/"Els bombarders" en l'original anglès i la traducció al català de Lluís Calvo.
2007
Rels, Núm. 9 (Primavera 2007), p. 92-94
|
|
19.
|
|
20.
|
|
"Vora la mar" (1884) i "Els dos campanars" (1934): dos poemes de J. Verdaguer traduïts al francès
/
Vila, Pep (Societat Verdaguer) ;
Col·loqui sobre Verdaguer (6è : 2005 : Vic, Folgueroles i Barcelona)
Del resum del final de la revista: "Aquesta comunicació transcriu i comenta els matisos i el context de traducció de les versions franceses dels poemes de Verdaguer "Vora la mar" (publicada en edició bilingüe a la "Revue du Monde Latin" el desembre de 1884, segurament traduïda per Paul Mariéton) i "Los dos campanars" (versionada el 1934 per Louise Scola-Rougier en una obra de Charles Vassal-Reig anomenada 'Verdaguer et le Rousillon [Souvenirs de trentenaire] 1904-1934')".
2006
Anuari Verdaguer, Núm. 14 ( 2006), p. 485-504 (Comunicacions)
Inclou un apèndix en el qual es transcriu la ressenya que P. Mariéton va dedicar a la traducció francesa de 'L'Atlantide' de Verdaguer i la versió francesa de "Vora la mar", titulada "A la mer"
|
|