Traces. Catálogo

Traces. Catálogo Encontrados 154 registros  inicioanterior104 - 113siguientefinal  ir al registro: La búsqueda tardó 0.01 segundos. 
104.
A favor del risc / Puigdevall, Ponç
L'autor recorda que entre l'acabament dels anys vuitanta i principis dels noranta "es va viure una febre irracional a favor de les antologies" i, en canvi, aquells reculls que volien profetitzar el futur dels escriptors antologats no es troben ni a les biblioteques. [...]
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 924 (2001, 29 de març), p. 3 (Reportatge. ¿Caduquen les antologies?)
   
105.
Vidas ajenas / Gil, Anna M.
2001
La Vanguardia. Libros. Barcelona (2001, 19 de gener), p. 7 (Libros)
   
106.
Potència / Puigdevall, Ponç
Ponç Puigdevall, a partir de l'anàlisi de les tècniques narratives emprades per a la construcció dels contes, qualifica Jordi Arbonès com "l'artífex d'un dels móns més excèntrics de la literatura actual".
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 913 (2001, 11 de gener), p. 4 (Lletres)
   
107.
A més de dona, novel·lista / Llovet, Jordi
2000
El País. Quadern. Barcelona, núm. 899 (2000, 5 d'octubre), p. 4 (Lletres. Els vostres clàssics)
   
108.
Adjudicació dels premis Santamaria
Ramon Folch i Camarasa ha guanyat el Premi Santamaria de teatre amb 'La pista' (fou feta una menció per a 'Metro Glòries' d'Enric Moreu-Rey). El Premi de narració l'ha guanyat també Ramon Folch i Camarasa amb 'Fi de setmana damunt l'herba' (quedaren finalistes 'Tant se val tot. [...]
1967
Serra d'Or. Barcelona, Any IX, Núm. 6 (1967, Juny), p. 73 (Llibres. Noticiari)
   
109.
George Eliot i la por de les novetats / Duran, Xavier
Sobre el recel al progrés de la recerca científica i mèdica que es plasma a les novel·les de George Elliot.
1998
Serra d'Or. Barcelona, Any XXXX, Núm. 457 (1998, Gener), p. 45-46 (Cultura i vida. Tub d'assaig)  
110.
Les Traduccions de Jane Austen al català i al castellà. La formalitat en les relacions personals / Alsina i Keith, Victòria
En aquest article Victòria Alsina Keith examina com alguns traductors al català i al castellà han resolt la forma de tractament en les versions que han fet de diverses novel·les de Jane Austen. S'analitzen les traduccions que il·lustren més bé la doble problemàtica que presenta la traducció de les relacions formals: en primer lloc, que el tracte personal en la societat de la novel·la original és més formal que el que ens és familiar a nosaltres, i això comporta que el traductor hagi de triar entre unes formes més "fidels" a l'original i unes formes més "naturals" per al lector actual; i en segon lloc, que els recursos que té l'anglès per a expressar el tracte personal no són els mateixos que els de les llengües romàniques.
1997
Traducció i literatura, Vic : Eumo, 1997 (p. 185-193)

Inclou en apèndix una relació de les traduccions de Jane Austen al català i al castellà
   

111.
Amor i aventura a la vellesa / Gil, Anna M.
1997
Avui Cultura. Barcelona (1997, 2 d'octubre), p. 15 (Narrativa)
   
112.
Billy Budd, una història de llops i anyells / Barba, Carles
1997
Avui Cultura. Barcelona (1997, 10 de juliol), p. 6 (Narrativa)
   
113.
Directe a l'ànima / Piquer, Eva
Reivindicació de l'obra de James Purdy, escriptor marginat als Estats Units.
1997
Avui Cultura. Barcelona (1997, 3 de juliol), p. 2 (El noticiari)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 154 registros   inicioanterior104 - 113siguientefinal  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
Arbonès, Jordi en Amazon