11.
|
|
12.
|
|
13.
|
|
De les diverses maneres de traduir Kavafis
/
Gestí, Joaquim
L'autor analitza de forma comparativa la traducció al català de poemes de Kavafis a partir de les versions que en fan Joan Ferraté, Carles Riba i Eudald Solà. L'article es concentra sobretot en el projecte traductològic de Joan Ferraté.
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 32-37 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
Inclou referències bibliogràfiques (p. 36-37). Dins l'article, es reprodueixen diversos poemes traduïts amb l'original acarat. Concretament, "Imploració", en traduccions de Joan Ferraté i Eudald Solà (p. 33); "Finestres", en traduccions de Solà i Ferraté (p. 34), "Hi vaig anar", en traduccions de Carles Riba i Ferraté, juntament amb la versió anglesa d'Edmund Keeley i Philip Sherrad (p. 34-35), i "Recorda, cos", en traduccions de Riba i Ferraté, juntament amb l'anglesa de Keeley i Sherrad (p. 36)
2 documentos
|
|
14.
|
|
Boris Pahor i Montserrat Roig
/
Rigobon, Patrizio ;
Serrano, Sara (Trad.)
Rigobon compara el projecte literari de Boris Pahor amb el de Montserrat Roig tot fixant-se en dues obres cabdals de l'un i de l'altra: 'Necròpolis' i 'La veu melodiosa', que comparteixen, entre altres qüestions, reflexions sobre l'alteritat i el bilingüisme.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (Pescat amb palangre)
Inclou bibliografia al final de l'article
2 documentos
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
Shakespeare en Josep Palau i Fabre
/
Malé, Jordi (Universitat de Lleida)
Del resum de l'article: "William Shakespeare és un escriptor que va tenir una gran importància en la trajectòria vital i literària de Josep Palau i Fabre. Palau el va descobrir quan tenia tretze o catorze anys i va ser el motiu pel qual va emprendre la carrera literària. [...]
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 97-119 (Estudis i edicions)
|
|
19.
|
|
Vida en excés i amor sense casa: un diàleg poètic entre Marina Tsvetàieva i Maria-Mercè Marçal
/
Julià, Lluïsa (Universitat Oberta de Catalunya) ;
Starovoitova, Olga (Universitat Estatal de Sant Petersburg)
Del resum de l'article: "L'article presenta una aproximació a l'estudi comparatiu de l'obra de Marina Tsvetàieva, una poeta russa, i de Maria-Mercè Marçal, una poeta catalana. En relació a les seves obres literàries, especialment poètiques, es pot emprar el concepte de convergència tipològica, que marca fenòmens similars en diferents literatures que són el resultat de diferents etapes del desenvolupament sociohistòric i cultural dels pobles o -més aviat, en el cas estudiat- de lleis universals de consciència humana. [...]
2018 - 10.1344/AFLM2018.8.1
Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes, Núm. 8 (2018), p. 1-20
|
|
20.
|
|