11.
|
|
Esperar i creure
/
Abrams, Sam
Resseguiment exhaustiu de la trajectòria d'Agustí Bartra com a traductor, faceta en la qual es va prodigar molt més en castellà que no pas en català per les necessitats de l'exili americà. Abrams també fa èmfasi en la inclinació de Bartra d'autotraduir-se obres catalanes a l'espanyol.
2019
Visat, Núm. 27-28 (Tardor 2019), p. 17-21 ([Monogràfic: La traducció en l'exili])
2 documentos
|
|
12.
|
|
'Quadern d'un retorn al país natal'
/
Montero, Anna
A propòsit de la seva traducció de 'Quadern d'un retorn al país natal', Montero també recupera la lectura que en va fer Agustí Bartra quan va traduir el volum de poesia a l'espanyol el 1969 en l'exili mexicà.
2018
Visat, Núm. 26 (Tardor 2018), p. 8-9 (Monogràfic: Traductors sota el focus)
2 documentos
|
|
13.
|
|
Agustí Bartra
/
Sampietro, Pol
Repàs de l'obra d'Agustí Bartra centrat en la creació poètica original de l'escriptor.
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018) (Noves fitxes. Traduccions de la literatura catalana)
2 documentos
|
|
14.
|
|
15.
|
Apologia pro vita sua
/
Abrams, Sam
L'autor de l'article parla sobre les crítiques de Xavier Bru de Sala i Feliu Formosa al poeta Agustí Bartra.
2020
La República, Núm. 107 (6-12 juny 2020), p. 36 (La República de les Arts. Lletres. Opinió)
|
|
16.
|
|
17.
|
|
Anna Murià
/
Bacardí, Montserrat
A propòsit de la tasca traductològica d'Anna Murià, constituïda fonamentalment per obres anglosaxones traslladades a l'espanyol per a editorials mexicanes en el seu llarg periple a l'exili, però també per a editorials barcelonines, com Verón, ja en el retorn dels Bartra a Catalunya. [...]
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) (Història de la traducció literària)
2 documentos
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|