7.
|
|
Vuit poemes
/
Tsvetàieva, Marina ;
Zgustová, Monika (Trad.)
Es publiquen els poemes (citem, només, el primer vers de la traducció al català) "Enyor del páis nadiu, pseudo mal. . . ", "Amor", "Diàleg de Hamlet amb la seva consciència", "Temptativa de gelosia", "Una cita" i "Distància: verstes, milles. [...]
2008
Reduccions. Vic, Núm. 89/90 (2008, Març), p. 58-73 (Textos)
|
|
8.
|
|
La recepció de Grossman abans i ara
/
Zgustová, Monika
L'autora examina la recepció literària de la novel·la 'Vida i destí', publicada per primera vegada el 1984, i ho fa en dos temps: el 1985, quan es publica la primera traducció al castellà, però la novel·la passa bastant inadvertida, i la rebuda exitosa que s'ha dedicat al llibre a partir de l'any 2007, amb motiu de les darreres traduccions.
2009
Avui Cultura. Barcelona (2009, 2 de maig), p. 8-9 (Anàlisi)
|
|
9.
|
|
10.
|
|
Mi vida entre los idiomas
/
Zgustová, Monika
Monika Zgustova explica la seva formació políglota, reflexiona sobre el domini de diversos idiomes i explica el procés que segueix per escriure en idiomes que no són txec, la seva llengua materna.
2008
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 322 (2008, 20 d'agost), p. 3 (Escrituras)
|
|
11.
|
|
'Don Juan' de Palau en Madrid
/
Zgustová, Monika
Monica Zgustová elogia breument la posada en escena de l'obra de Josep Palau i Fabre a Madrid, dirigida per Hermann Bonnín, critica el fet que l'escriptor català no aconseguís estrenar cap obra seva en un gran teatre de Barcelona, i comenta el tema de Don Joan, amb el paper essencial que hi compleix la dona, en la qual, segons l'autora, l'home busca la perpetuació, i l'experiència de la vida i de la mort.
2008
El País. Cataluña. Barcelona (2008, 20 de març), p. 2
|
|
12.
|
|
13.
|
|
14.
|
|
15.
|
|
16.
|
|