21.
|
|
Les traduccions "innecessàries"
/
Bacardí, Montserrat
Es ressegueix l'evolució de la traducció al català d'obres en castellà, des de les iniciatives de traduir el 'Quixot' durant la Renaixença, passant per la traducció d'obres en castellà d'autors catalans del XIX a la "Biblioteca Popular Barcino", fins a la traducció de poesia hispanoamericana en revistes catalanes de l'exili com 'Ressorgiment' o 'Catalunya', així com també l'onada de traduccions de novel·les del realisme social (Francesc Candel, Josep M. [...]
2015
Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])
2 documents
|
|
22.
|
|
Edició electrònica del 'Refranyer Aguiló'
/
Boada i Pérez, Gemma (Institut d'Estudis Catalans) ;
Colón Domènech, Germà (Universitat de Basilea)
A propòsit de la història dels materials i el projecte de digitalització del 'Refranyer Aguiló', la col·lecció de parèmies que Marià Aguiló va recollir al llarg de la seva vida en diversos indrets de tot el domini lingüístic català o de les informacions que rebia de diferents personalitats destacades.
2014
Estudis Romànics, Núm. 36 (2014), p. 333-335 (Miscel·lània)
|
|
23.
|
|
Antoni Maria Alcover
/
Guiscafrè, Jaume
Perfil d'Antoni M. Alcover basat, en primer terme, en la seva activitat com a estudiós i activista de la llengua catalana i, en segon terme, en la seva creació literària.
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Traduccions de la literatura catalana)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a la narració "L'amor de les tres taronges", d'Antoni M. Alcover, traduïda a sis llengües, a més de bibliografies de l'obra d'Alcover i de la secció que ha estat traduïda
2 documents
|
|
24.
|
|
'Adelaida Ferré i Gomis, folklorista'
/
Samper Prunera, Emili (Universitat Rovira i Virgili)
Amb aquest volum Laura Villalba ofereix una doble aportació: d'una banda, rescata de l'oblit el nom d'Adelaida Ferré i Gomis (1881-1955) i el situa on correspon en la seva tasca de folklorista oferint-nos un complet estudi biogràfic fruit de la recerca arxivística, amb la consulta de materials inèdits i amb informacions provinents de l'entorn familiar de la folklorista. [...]
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 216-219 (Ressenyes i notes crítiques)
|
|
25.
|
|
Homenatge a Xavier Carbó i Maymí [IV. La llengua]
/
Veny, Joan ;
Institut d'Estudis Catalans
Joan Veny repassa les tres facetes de Xavier Carbó sota el prisma de la llengua: analitza la llengua literària de les seves poesies originals, el model que fa servir en les traduccions, especialment de poesies de Pierre de Ronsard i de clàssics llatins, i també la seva contribució com a filòleg i etnògraf, una tasca en la qual serà pioner com a introductor en el camp científic de la denominació del parlar "salat", en un article del 1918. [...]
Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, 2018
|
|
26.
|
|
'Història de la literatura popular catalana'
/
Gelabert Miró, M. Magdalena (Grup de Recerca en Etnopoètica de les Illes Balears (GREIB))
El volum, conformat per aportacions de Martine Berthelot, Joan Borja, August Bover, Jaume Guiscafrè, Hèctor Moret, Carme Oriol, Montserrat Palau, Isabel de la Parte, Artur Quintana, Josefina Roma, Mònica Sales, Emili Samper, Josep Temporal, Caterina Valriu, Vicent Vidal i Laura Villalba, planteja com la literatura popular no és només un objecte de reflexió erudita sinó també un instrument valuós al servei de la divulgació de les idees, perquè ofereix una panoràmica completa que abraça des de 1850, aproximadament, en el cas del Principat de Catalunya; des dels inicis del segle XVIII, a les Illes Balears -1713- o les darreries del XVIII en el cas d'Andorra i de l'Alguer fins avui.
2020
Llengua & Literatura, Núm. 30 (2020), p. 132-135 (Ressenyes i notes crítiques)
|
|
27.
|
|
28.
|
|
29.
|
|
30.
|
|