21.
|
Pròleg
/
Molas, Joaquim
Després d'una introducció al període històric de la Restauració, Joaquim Molas se centra en els poetes catalans i la seva relació amb l'entorn politicosocial; mostra els corrents estètics predominants, les influències estrangeres rebudes i, en definitiva, els resultats diversos que es deriven de tot plegat. [...]
1966
Poesia catalana de la Restauració / Joaquim Molas (Ed.), Barcelona : Edicions 62, 1966 (Vol. 19, p. 5-12)
|
|
22.
|
|
23.
|
Escriptors 'engagés'
/
Llovet, Jordi
Jordi Llovet destaca que la narració d'Hugo 'L'últim dia d'un condemnat' (1828) és una obra de gran prestigi que en català ja havia estat traduïda anteriorment per Agustí Esclasans i Genís Vilardell.
2002
El País. Quadern. Barcelona, núm. 980 (2002, 30 de maig), p. 4 (Els vostres clàssics)
|
|
24.
|
Víctor Hugo, la bèstia literària del segle XIX
/
Ballester, Josep
Amb motiu del bicentenari del naixement de Víctor Hugo diverses editorials catalanes han reeditat obres d'un dels exponents del romanticisme francès. Josep Ballester aprofita per fer un breu repàs dels aspectes biogràfics i literaris més destacats d'Hugo.
2002
El Temps. València, núm. 932 (2002, 23-29 d'abril), p. 94-95 (Llibres)
|
|
25.
|
|
26.
|
Música i lletra
/
Llovet, Jordi
Amb motiu de la poca tradició existent pel que fa a l'aliança entre la música i les lletres a Catalunya, l'autor elogia l'edició del Cd-Rom de Columna que ofereix una antologia de cançons de Felip Pedrell i de Joan Lamote de Grignon amb lletres de Francesc Matheu, Víctor Hugo, Théophile Gautier, Jeroni Zanné i Apel·les Mestres.
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 923 (2001, 22 de març), p. 4
|
|
27.
|
Un rondinaire romàntic
/
Puntí, Jordi
Jordi Puntí llegeix la novel·la de Porcel com una mena de "patchwork" de quadres literaris en el qual hi poden conviure la narració èpica d'una batalla, la prosa d'una carta amorosa o un inventari de la situació dels deportats a l'illa. [...]
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 919 (2001, 22 de febrer), p. 3
|
|
28.
|
|
29.
|
|
30.
|
Miquel Ferrà, traductor literari
/
Camps, Assumpta
L'article se centra en un volum de traduccions poètiques diverses que Ferrà va publicar el 1920, 'Les muses amigues', on traduïa poemes d'una gran diversitat estilística i lingüística. Després analitza amb més deteniment el bloc de traduccions de poesia italiana incloses en el recull (que reprodueix), i les solucions lingüístiques triades per Ferrà.
1999
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 140 (1999, Maig), p. 27-44 (Realitats)
Inclou els poemes "Passa la meva nau" i "Visió", de Carducci; "La visitació" i "Abril", de D'Annunzio, i "La nit del dia de festa", de Leopardi, tots cinc en la traducció catalana de Ferrà
|
|