11.
|
|
L''Any Llull' i les traduccions: pràctiques i difusió
/
Sari, Simone
Simone Sari entrevista els traductors Jana Balacciu, Jean-Claude Morera i Robert Desmond Hughes a propòsit de la traducció d'obres de Ramon Llull al romanès, al francès i a l'anglès, respectivament, en commemoració del 700è aniversari de la mort de l'escriptor. [...]
2017
Visat, Núm. 23 (Primavera 2017), p. 46-49 (Monogràfic: Traduir els clàssics)
2 documents
|
|
12.
|
|
L'arquer amb una sola fletxa
/
Balacciu Matei, Jana
Es rememoren els inicis dels estudis de catalanística a Romania i, a més, Jana Balacciu detalla la seva relació de traductora d'obres de Ramon Llull al romanès, especialment a propòsit de la traducció de l''Ars brevis'. [...]
2015
Visat, Núm. 20 (Octubre 2015) ([Monogràfic: Ofici de la traducció literària])
2 documents
|
|
13.
|
|
Alexandru Călin
/
Mir i Oliveras, Xavier
Breu article sobre la relació entre la literatura catalana i el traductor romanès Alexandru Călin, que explica els motius del seu interès per la cultura catalana i, en relació amb la seva traducció de 'Maletes perdudes' de Jordi Puntí, remarca que l'edició romanesa conté un fragment inèdit en l'obra original.
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) (L'espai dels traductors)
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen enllaços a un fragment de 'Maletes perdudes', de Jordi Puntí, traduït al romanès per Alexandru Călin i una bibliografia de les traduccions del català al romanès de Călin
2 documents
|
|
14.
|
|
Norman Manea
/
Montoliu, Xavier
Xavier Montoliu resumeix els aspectes més sobresortints de la vida i obra de Norman Manea, un escriptor del qual només s'ha traduït al català una novel·la: 'La cinquena impossibilitat' (2015).
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Escriptors romanesos])
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclouen dos enllaços: un fragment de Manea traduït per Xavier Montoliu i un comentari de Magda Bistriceanu sobre l'autor romanès
2 documents
|
|
15.
|
|
Paul Celan
/
Pons, Arnau
El traductor al català de Paul Celan analitza els aspectes més rellevants de l'obra de l'escriptor i traductor Paul Celan.
2015
Visat, Núm. 19 (Abril 2015) ([Monogràfic: Escriptors romanesos])
En una banda lateral de la pàgina, s'hi inclou un enllaç a una bibliografia dels llibres de Celan traduïts al català. Dins de l'article, Pons insereix fragments d'obres de Celan traduïts al català
2 documents
|
|
16.
|
|
Christian Tămaş
/
Mir i Oliveras, Xavier
De l'activitat de traducció del romanès Christian Tămaş, se'n destaca la dedicació a la poesia de Carles Miralles, l'únic autor català que ha traslladat al romanès, llengua en la qual ha traduït obres de llengües ben diverses, especialment de l'italià i de l'àrab. [...]
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) (L'espai dels traductors)
Inclou, en una pestanya lateral, enllaços a un fragment traduït per Tămaş i a una bibliografia de les seves traduccions
2 documents
|
|
17.
|
|
Traduir Baulenas al romanès
/
Montoliu, Xavier
Entrevista a les dues traductores de Lluís-Anton Baulenas al romanès, de qui ha sortit en aquesta llengua les novel·les 'Firul de argint' (2009), 'Nasul lui Mussolini' (2010) i 'Pentru un sac de oase' (2011).
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Lluís-Anton Baulenas])
2 documents
|
|
18.
|
|
19.
|
|
20.
|
|
Diana Moţoc
/
Oproae, Corina
A més de destacar-se la seva faceta de traductora al romanès d'obres catalanes, l'article remarca la condició d'estudiosa de Moţoc al voltant de l'intercanvi de traduccions entre les cultures catalana i romanesa, a propòsit del qual ha realitzat la tesi doctoral 'La traducció, lloc de trobada de les cultures i llengües catalana i romanesa' (2015).
2012
Visat, Núm. 14 (Octubre 2012) (L'espai dels traductors)
2 documents
|
|