Traces. Catalogue

Traces. Catalogue 34 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
11.
Memòries de Da Ponte / Fulquet, Josep M.
Josep Maria Fulquet glossa la figura de Lorenzo Da Ponte i recomana la lectura de les seves memòries. No n'explicita l'edició.
Avui. Barcelona (2008, 5 de gener), p. 20  
12.
'Lectures europees' / Fulquet, Josep M.
Josep Maria Fulquet celebra la nova edició de 'Lectures europees' i glossa la figura del seu autor, Ramon Esquerra.
Avui. Barcelona (2006, 16 de novembre), p. 26
https://projectetraces.uab.cat/tracesbd/avui/av06931.pdf  
13.
Sant Jordi mata l'aranya / Fulquet, Josep M.
Diatriba contra el vessant comercial que, segons l'autor, tiranitza la diada de Sant Jordi.
Avui. Barcelona (2006, 1 d'abril), p. 23  
14.
'El rei Lear'? Visca la república! / Fulquet, Josep M.
Crítica contundent al tractament i manipulació que Calixt Bieito fa dels textos shakesperians, especialment d''El rei Lear'. Fulquet també parla de les versions d'obres de Shakespeare que feren Jaume Piquet i mossèn Gaietà Soler, subjectes i orientades al gust del públic.
Avui. Barcelona (2004, 22 de juliol), p. 19  
15.
El català a Europa: la casa per la teulada? / Pou, Marià ; Fulquet, Josep M.
Els autors valoren sobre la presència del català dins l'àmbit de l'oficialitat a Catalunya, sobre quina mena de català es practica en aquest àmbit i sobre quin és el nivell de competència lingüística dels parlants cultes. [...]
Avui. Barcelona (2004, 10 de juny), p. 19  
16.
El pont del riu Kwai / Fulquet, Josep M.
Sobre l'oblit amb què s'ha tractat la novel·la de Joan Sales. L'autor repassa la història de l'edició de la novel·la, el text íntegre de la qual fou publicat en francès l'any 1962, i cita alguns fragments del pròleg a la tercera edició escrits per Sales que tracten les dificultats de difusió de l'obra.
Avui. Barcelona (2004, 19 de maig), p. 24  
17.
'Vae Victis' / Fulquet, Josep M.
Avui. Barcelona (2003, 24 de desembre), p. 18  
18.
Barallat / Fulquet, Josep M.
Sobre la traducció catalana de la primera escena de l'acte cinquè de 'Hamlet', feta per Celestí Barallat, traducció que vol ser una rèplica a la de Moratín. Les traduccions de Gaietà Soler (sota el pseudònim d'Àngel Guerra) i d'Artur Masriera són altres exemples de "la trista sort que aquesta obra va tenir a Catalunya entre 1890 i 1900". [...]
Avui. Barcelona (2005, 23 de febrer; 2005, 17 de maig), p. 20; 20-21
3 documents
19.
Travesía del espacio. Una lectura de Juan Ramón Jiménez / Fulquet, Josep M.
J. M. Fulquet analitza 'Espacio', de Juan Ramón Jiménez en un article que pretén aclarir la gènesi de la poètica de l'escriptor: una "fuga raudal de cabo a fin. . . ".
Quimera. Barcelona, núm. 167 (1998, Març), p. 52-56
   
20.
Recreación, adaptación, asimilación, imitación / Fulquet, Josep M.
Fulquet remarca el fet que l'interès de Maragall per la traducció està relacionat amb la necessitat col·lectiva de recuperació de l'idioma. A partir d'aquesta premissa, l'autor analitza la influència de Goethe en Maragall i esbossa una primera aproximació a una teoria de la traducció que converteix a Maragall, juntament amb Cebrià de Montoliu, en pioners de la reflexió sobre la disciplina de la traducció a Catalunya.
Quimera. Barcelona, núm. 140-141 (1995, Octubre), p. 68-70
   

Traces. Catalogue : 34 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Fulquet, Josep M. in Amazon