Traces. Catalogue

Traces. Catalogue 17,014 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
11.
La poesia de Joan Maragall / Terry, Arthur
S'analitzen els poemes "La vaca cega" i "Cant Espiritual", a més de l''Elogi de la poesia' i l''Elogi de la paraula'.
2011
Visat, Núm. 11 (Abril 2011) (Traduccions de la literatura catalana)  
12.
El lirisme en Porcel / Barberà, Frederic
S'analitzen diverses obres de Baltasar Porcel per postular que al dessota de totes elles hi flota una "veta de fondària elegíaca que brota de manera erràtica". Tot i que s'apunten diversos títols novel·lístics, els més comentats són els citats.
2011
Visat, Núm. 11 (Abril 2011) ([Monogràfic: Baltasar Porcel])  
13.
'Letizia' (1937) / Edo Julià, Miquel
Es comenta la 'nouvelle' 'Letizia', publicada el 1937 juntament amb altres textos d'Espriu. Edo, a més de fer-ne una anàlisi exhaustiva de l'estil i la llengua, apunta influències literàries de Prudenci Bertrana i, especialment, de la novel·la 'Una dona com les altres', de Francesc Trabal.
2011
Visat, Núm. 12 (Octubre 2011) ([Monogràfic: Salvador Espriu])  
14.
Edició i traducció en el darrer quart del segle XX / Llanas, Manuel (Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya) ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (6è : 2016 : Barcelona)
Del resum: "A partir de la constatació de les dificultats objectives de quantificar tant la producció editorial global com les traduccions al català, l’article malda per recopilar el conjunt de la traducció literària catalana entre 1975 i 2000. [...]
2017
Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000), A cura d’Ivan Garcia Sala i Diana Sanz Roig. Lleida : Punctum, 2017 (p. 49-106)

L'estudi va ser presentat al VI Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània, celebrat a Barcelona el 16 de desembre de 2016.
   

15.
1989: un punt d’inflexió a examen / Škrabec, Simona ; Simposi sobre Traducció i Recepció en la Literatura Catalana Contemporània (6è : 2016 : Barcelona)
Del resum: "Encara que el nombre de les traduccions no és negligible, més enllà del rus i el polonès, cap altra llengua de l’Europa central i els Balcans no té presència a les universitats catalanes. [...]
2017
Traducció, món editorial i literatura catalana (1975-2000), A cura d’Ivan Garcia Sala i Diana Sanz Roig. Lleida : Punctum, 2017 (p. 13-48)
   
16.
Joan Oliver, un diàleg constant / Isarch i Borja, Antoni
A propòsit de la creació literària de Joan Oliver, es traça un panorama de la seva obra bo i remarcant que el condueix el propòsit de dialogar amb la tradició precedent tot subvertint-la.
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 50-53 ([Monogràfic: La Colla de Sabadell])
2 documents
17.
Lituània o la il·lusió de les repúbliques bàltiques / Daban, Carmina
Es fa balanç de les traduccions al català d'obres lituanes i de la relació viceversa, del català al lituà, que inaugura la traducció de 'La plaça del Diamant', el 2002. Es destaca especialment la traducció d'obres de literatura infantil de Kestutis Kasparavicius, així com l'impacte de les novel·les de Jaume Cabré a Lituània. [...]
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 35-37
2 documents
18.
Traduir 'L'home que es va perdre' de Francesc Trabal a l'italià per descobrir que un sabadellenc pot ésser alhora kafkià i chaplinià... / Cattaneo, Simone
A propòsit de la seva traducció a l'italià de 'L'home que es va perdre', Simone Cattaneo traça un perfil de l'escriptor Francesc Trabal.
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 25-34 ([Monogràfic: La Colla de Sabadell])

Inclou notes i referències bibliogràfiques (p. 30-34)

2 documents
19.
La Colla de Sabadell: "La qüestió és no estar mai parat" / Carbonell, Anton
Es ressegueix l'eclosió de la Colla de Sabadell a partir de l'activitat dels seus factòtums (Joan Oliver, Armand Obiols i Francesc Trabal) tant en la celebració d'actes públics provocadors com en l'escriptura d'articles humorístics, de gèneres literaris i amb pseudònims diversos, al 'Diari de Sabadell'. [...]
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 18-24 ([Monogràfic: La Colla de Sabadell])
2 documents
20.
'Eugeni Oneguin' a Catalunya / Garcia Sala, Ivan
Es ressegueix la presència de la novel·la 'Eugeni Oneguin' de Puixkin a Catalunya, una obra que fins al 1983, en català, només s'havia conegut per mitjà d'una traducció operística de Joaquim Pena. [...]
2020
Visat, Núm. 29 (Primavera 2020), p. 38-44 ([Monogràfic: 'Eugeni Oneguin'])

Reprodueix fragments de traduccions d''Eugeni Oneguin' d'Helena Vidal i Miquel Desclot (p. 39-40), de Xavier Roca-Ferrer (p. 40-41), d'Arnau Barios (p. 41-42) i una transcripció acarada de les traduccions en vers de Vidal i Desclot i la de Barios (p. 43)

2 documents

Traces. Catalogue : 17,014 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Estudi in Amazon