Traces. Catalogue

Traces. Catalogue 12 records found  1 - 10next  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
1.
La traducció al català de 'Flush, una biografia', de Virginia Woolf (1988): l'Europa del S.XIX narrada per un gos poeta / Fernando, Jordi ; Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)
Del resum de l'article: Cap al final del 1987, Edicions Destino va contactar amb mi perquè fes la traducció de 'Flush, una biografia', de Virgina Woolf. En aquest article explicaré el meu coneixement de la figura literària de Woolf; com s'ha considerat 'Flush' en el conjunt de l'obra d'aquesta autora; les dificultats culturals i lingüístiques que vaig tenir a l'hora de traduir; com va ser considerada la meva feina en l'edició del llibre; la relació editor traductor amb Edicions Destino, i la repercussió que va tenir aquesta traducció.
2014
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 117-121 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')
2 documents
2.
No ser ningú / Merino, Imma
L'autora comenta la lectura de 'Flush', de Virginia Woolf, traduïda i publicada per l'Avenç: "Com en altres obres de Woolf hi ha, doncs, el retrat d'una època. També el d'una dona que s'emancipa de l'autoritarisme masculí. [...]
2017
Avui, 1 setembre 2017, p. 4 (Punt de vista. Full de ruta)  
3.
El gos de la poeta / Pagès Jordà, Vicenç
2017
Avui Cultura, 17 setembre 2017, p. 11 (Opinió. Des del jardí)  
4.
Un gos i els cimadals de l'amor / Llavina, Jordi
2017
Ara. Ara Llegim, 15 juliol 2017, p. 49 (El llibre de la setmana)  
5.
Traductores de Virginia Woolf al català / Godayol i Nogué, M. Pilar (Universitat de Vic) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'autora es centra en la figura de Virginia Woolf i, especialment, en les traduccions de les seves obres al català i la importància que han tingut en la nostra cultura. Hi ha diversos apartats, ordenats cronològicament, en els quals es parla dels diversos traductors citats.
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 249-256)  
6.
Records de quan l'escriptor era prescriptor / Baulenas, Lluís-Anton
A propòsit de la nova edició en català, que sortirà aquest proper estiu, del llibre citat, Baulenas reflexiona sobre el gènere.
2013
Ara. Ara llegim, 2 de febrer 2013, p. 43 (L'escuma de les lletres)  
7.
Només es pot tenir fe en el dubte / Piquer, Eva
Comentaris sobre la lectura.
2012
Ara. Ara llegim, 5 maig 2012, p. 45 (He llegit no sé on)  
8.
"Si la gent no ensopega amb el llibre no hi tens res a fer" / Bennassar, Sebastià
Entrevista Maria Dolors Sàrries i Jordi Ferrando, editors del segell 'Meteora'.
2011
dBalears. L'Espira, Núm. 512 (2 juliol 2011), p. [3]  
9.
Traduït l'assaig dedicat a Barcelona que David H. Rosenthal va deixat escrit en morir, el 1992 / Bonada, Lluís (1948-)
El Temps. València, núm. 1.243 (2008, 8 d'abril), p. 81
   
10.
Un Esplèndid mosaic de personatges femenins : Katherine Anne Porter. 'Judes en flor' / Isern, Joan Josep
Ressenya de 'Judes en flor', dotze relats escrits durant la dècada dels anys vint.
Avui Cultura. Barcelona (1991, 2 de març), p. 8
   

Traces. Catalogue : 12 records found   1 - 10next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.
Haven't found what you were looking for? Try your search on other servers:
Fernando, Jordi in Amazon