270.
|
|
Llibres per a infants i adolescents
/
Mañà, Teresa
Informació sobre els darrers premis, edicions i col·leccions de literatura infantil i juvenil catalana i traduïda al català. Referència a les següents obres guardonades: 'Contes a una cama trencada', de Dolors García (Premi Folch i Torres); 'Lúnia', de Marta Barceló (Premi Guillem Cifré); 'Concert en sol major', de Jordi Sierra (Premi Joaquim Ruyra); 'La Dama Blanca', de Rosa M. [...]
1997
Serra d'Or. Barcelona, Any XXXIX, Núm. 455 (1997, Novembre), p. 70-73 (Llibres. Llibres per a infants i adolescents)
|
|
271.
|
Aproximació al cicle de l'Esposa Transformada
/
Janer, Maria de la Pau
Sobre el tema de la dona transformada i la seva presència a la literatura tradicional, especialment a les llegendes artúriques, a les rondalles mallorquines, al 'Tirant lo Blanc' (capítol CDX) i al conte anglès "Sir Gawain and the Loathly lady" de Selina Hasting.
1991
Lluc. Palma de Mallorca, Any LXXI, Núm. 764 (1991, Setembre-octubre), p. 19-22
|
|
272.
|
Mostrador
/
Lluc
Breu presentació de les novetats editorials rebudes a la revista.
1994
Lluc. Palma de Mallorca, Any LXXIV, Núm. 781 (1994, Juliol-agost), p. 29-32 (Mostrador)
|
|
273.
|
|
274.
|
|
275.
|
Estudi literari i tipogràfic
/
Cátedra, Pedro M. ;
Quer i Aiguadé, Pere (Trad.)
En la primera part de l'estudi, després d'explicar l'argument del 'París i Viana', l'autor tracta el tema de les múltiples versions que n'existeixen, tot intentant de discernir les interdependències entre elles, i se centra en la del francès Pere de La Cepeda. [...]
1986
Història de París i Viana, Girona : Diputació de Girona, 1986 (p. 11-95)
Conté: Apèndix I, "Bibliografia catalana de 'París e Viana'" (p. 87-90); Apèndix II, "Impremta de Diego de Gumiel a Barcelona (...)" (p. 91-92) i Apèndix III amb el contingut dels folis que manquen a l'edició reproduïda (p. 93-95)
|
|
276.
|
|
A propòsit de Rabelais en el V Centenari del seu naixement
/
Sánchez i Fèrriz, Miquel-Àngel
Amb motiu de la commemoració del V centenari del naixement de François Rabelais, Miquel-Àngel Sánchez Fèrriz recorda la traducció pendent de Rabelais al català, i anuncia la propera aparició de la versió dels dos primers llibres, el 'Gargantua' i el 'Pantagurel', traduïts per ell mateix.
1984
Serra d'Or. Barcelona, Any XXVI, Núm. 298-299 (1984, Juliol-agost), p. 91 (Notes. Notes d'activitats culturals)
|
|
277.
|
|
278.
|
|
279.
|
|