89.
|
|
90.
|
|
91.
|
|
92.
|
|
93.
|
|
Literatura traduïda
/
Sòria, Enric
Enric Sòria posa de relleu la política editorial de Quaderns Crema, que no aposta, en general, per les traduccions al català d'obra estrangera, i la contraposa a d'altres que sí que hi aposten, com ho demostra l'edició de la novel·la d'Elias Khoury, a càrrec del Club Editor.
2007
Avui. Barcelona (2007, 20 d'octubre), p. 26 (Diàleg)
|
|
94.
|
|
95.
|
|
96.
|
|
97.
|
|
Gerontologia cultural
/
Abrams, Sam
A propòsit del desconeixement generalitzat, a Catalunya, del poeta Alexandr Kúixner, especialment evidenciat en el Kosmopolis 2006, D. Sam Abrams detecta mancances dels gestors culturals catalans, segons ell guiats per "una multiculturalitat interessada" que deixa de banda els mèrits qualitatius. [...]
2006
Avui. Barcelona (2006, 15 de novembre), p. 26 (Diàleg)
|
|
98.
|
Translations of Russian Authors in the 20th Century
/
Pinyol i Torrents, Ramon
Ramon Pinyol esmenta les primeres traduccions de literatura russa al català que daten de finals del segle XIX i repassa les obres i els autors traduïts al llarg del segle XX. Molts textos foren traduïts a partir de les versions en francès, anglès o italià.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 38 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
|
|