Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 116 registres trobats  inicianterior89 - 98següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
89.
Quim Lecina i l'"espectacle-concert" / Benach, Joan-Anton
2008
El Temps. Barcelona, núm. 1.232 (2008, 22 de gener), p. 88 (Galeria. Teatre)
   
90.
Un musical exquisito / Benach, Joan-Anton
2008
La Vanguardia. Barcelona (2008, 12 de gener), p. 40 (Crítica teatro)  
91.
Deixar els morts en pau / Olivares, Juan Carlos
2008
Avui. Barcelona (2008, 16 de gener), p. 45 (Cultura i Espectacles. Crítica teatre)  
92.
La veritat del 'cas Salieri' / Tierz, Carme
El poema sobre la història de Mozart i Salieri inspira Quim Lecina a l'hora de dramatitzar el 'Rèquiem' inacabat de Mozart.
2008
El Periódico de Catalunya. Exit. Barcelona, núm. 59 (2008, 10 gener), p. 22 (L'estrena de la setmana)
   
93.
Literatura traduïda / Sòria, Enric
Enric Sòria posa de relleu la política editorial de Quaderns Crema, que no aposta, en general, per les traduccions al català d'obra estrangera, i la contraposa a d'altres que sí que hi aposten, com ho demostra l'edició de la novel·la d'Elias Khoury, a càrrec del Club Editor.
2007
Avui. Barcelona (2007, 20 d'octubre), p. 26 (Diàleg)  
94.
Los cristalógrafos del Volga / Guillamon, Julià
2007
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 272 (2007, 5 de setembre), p. 8 (Escrituras)
   
95.
El país de sant Jordi / Bezsonoff, Joan-Daniel
2007
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.210 (2007, 3 de maig), p. 5 (Llibres)
   
96.
Les traduccions de Narcís Oller / Pinyol i Torrents, Ramon ; Col·loqui Narcís Oller (1996 : Valls)
Després d'unes consideracions generals sobre el fet de la traducció literària moderna en el context europeu i català, Ramon Pinyol estudia les obres traduïdes per Narcís Oller. L'autor comenta la rellevància i el sentit de les traduccions d'Oller amb relació a la seva obra de creació i als seus interessos literaris.
1999
El Segle Romàntic. Actes del Col·loqui Narcís Oller, Valls : Cossetània, 1999 (p. 317-327)

Inclou en apèndix un inventari de traduccions i adaptacions fetes per Narcís Oller (p. 324-327)
   

97.
Gerontologia cultural / Abrams, Sam
A propòsit del desconeixement generalitzat, a Catalunya, del poeta Alexandr Kúixner, especialment evidenciat en el Kosmopolis 2006, D. Sam Abrams detecta mancances dels gestors culturals catalans, segons ell guiats per "una multiculturalitat interessada" que deixa de banda els mèrits qualitatius. [...]
2006
Avui. Barcelona (2006, 15 de novembre), p. 26 (Diàleg)  
98.
Translations of Russian Authors in the 20th Century / Pinyol i Torrents, Ramon
Ramon Pinyol esmenta les primeres traduccions de literatura russa al català que daten de finals del segle XIX i repassa les obres i els autors traduïts al llarg del segle XX. Molts textos foren traduïts a partir de les versions en francès, anglès o italià.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 38 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
   

Traces. Catàleg : 116 registres trobats   inicianterior89 - 98següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Literatura russa dins Amazon