Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 64 registres trobats  inicianterior49 - 58següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
49.
Traduccions innedites / Fried, Erich ; Jones, Evan ; Cardarelli, Vincenzo
M'han dit que sí!. Bellaterra, Núm. 3, p. 22-23 (No volíeu cultura de pes?)
   
50.
"Neun psalmen" / Bernhard, Thomas ; Farrés, Ramon (Trad.)
1992
Reduccions. Vic, Núm. 54 (1992, Juny), p. 32-49 (Textos)  
51.
Sols esfilagarsats / Celan, Paul (Pseudònim de Paul Antschel) ; Prats, Antoni (Ed., Trad., Pr.)
1991
L'Aiguadolç. Dénia, Núm. 14 (1991, Primavera), p. 67-78 (Creació)  
52.
Unes traduccions catalanes censurades el 1966 / Tucholsky, Kurt ; Quintana, Artur (Trad.) ; Borchert, Wolfgang ; Schmidt von der Twer, Sígrid (Ed.) ; Formosa, Feliu (Trad.)
Edició de dos textos que foren censurats de l'antologia de poesia alemanya de combat, redactada per Feliu Formosa i Artur Quintana.
1991
L'Aiguadolç. Dénia, Núm. 14 (1991, Primavera), p. 57-64 (Dossier)  
53.
Cinc poemes / Cämmerer, Monika ; Droogenbroodt, Germain (Trad.) ; Llopis, Tomàs (Trad.)
1990
L'Aiguadolç. Dénia, Núm. 11 (1990, Estiu), p. 65-72 (Creació)

Inclou una breu introducció de Carles Mulet sobre la poetessa alemanya i els traductors  

54.
"Schattenbild" ("Quadre d'ombres") ; "Schattenreich" ("Regne de les ombres") ; "Schattenwer ("Obra d'ombra") / Enzensberger, Hans Magnus ; Solà i Sala, Lluís (Trad.)
1977
Reduccions. Vic, Núm. 1 (1977, Gener), p. 30-37

Inclou l'original alemany i la traducció al català  

55.
Tres poemes de joventut de Goethe / Goethe, Johann Wolfgang ; Formosa, Feliu (Trad., Pr.)
1982
Faig. Manresa, Núm. 20 (1982, Juny), p. 19-29
   
56.
Georg Trakl: poemes / Trakl, Georg ; Formosa, Feliu (Trad.)
1986
Els Marges. Barcelona, Núm. 34 (1986, Maig), p. 73-90 (Textos)  
57.
Sis poemes de Nietzche / Nietzsche, Friedrich ; Vinyoli, Joan (Trad.)
1979
Quaderns Crema. Barcelona, Núm. 2 (1979, Novembre), p. 17-31
   
58.
"Was wirst du tun, Gott..." ("Què faràs tu, Déu...) ; "Lösch mir die Augen aus..." ("Apaga aquests ulls meus...") ; "Du bist die Zukunft..." ("Ets l'esdevenidor") ; "Bei Tag bist du..." ("Tu ets el dia...") ; "Liebes-Lied" ("Cançó d'amor") ; "Die erste Elegie" ("La primera elegia") / Rilke, Rainer Maria ; Vinyoli, Joan (Trad.)
1983
Reduccions. Vic, Núm. 20 (1983, Setembre), p. 36-53 (Textos. Monogràfic: Joan Vinyoli)  

Traces. Catàleg : 64 registres trobats   inicianterior49 - 58següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Poesia alemanya dins Amazon