47.
|
|
48.
|
|
49.
|
Una ontologia dels Lager
/
Lluró, Josep M.
Lluró exposa la negació de l'existència que suposaren els camps de concentració nazis (especialment el d'Auschwitz) a partir de textos literaris testimonials o reflexius que destaquen per damunt de tot la negació de la paraula, la manca de comunicació, com a element bàsic de la deshumanització i l'anihilació de l'individu.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 8-14 (Monogràfic : I tant dolor, per què?)
|
|
50.
|
|
51.
|
|
Qui parla el darrer
/
Blanchot, Maurice ;
Pons, Arnau (Trad.)
Blanchot construeix un discurs sobre la poesia de Celan fent servir a mode de "collage" diversos fragments i poemes complets de l'autor alemany, que integra en el seu propi discurs; ressegueix així els temes i punts de reflexió més significatius de Celan.
1996
Reduccions. Vic, Núm. 65-66 (1996, Març-Juny), p. 78-105 (Estudis i comentaris)
Inclou una nota final del traductor
|
|
52.
|
|
Llur [Celan/Pous] record de les surants torres de Hölderlin
/
Torrents, Ricard
Torrents comenta el poema de Celan "Tübingen, Jänner", i l'encert de les solucions adoptades per Antoni Pous en la seua traducció, i fa referències a la poesia de Hölderlin, de la qual el poema comentat presenta ressons.
1996
Reduccions. Vic, Núm. 65-66 (1996, Març-Juny), p. 106-114 (Estudis i comentaris)
Inclou el poema de Celan "Tübingen, Jänner", i la versió d'Antoni Pous, "Tubinga, Giner"
|
|
53.
|
|
Sobre traducció de poesia
/
Pous, Antoni
Pous reflexiona sobre els problemes de la traducció i els seus perills: la literalitat, la separació entre llengua i obra, etc. Creu que totes dues llengües s'han de fecundar mútuament.
1996
Reduccions. Vic, Núm. 65-66 (1996, Març-Juny), p. 71-77 (Estudis i comentaris)
|
|
54.
|
|
55.
|
|
56.
|
|