Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 59 registres trobats  inicianterior40 - 49següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
40.
Carner i la seva Alícia / Iribarren, Teresa
Iribarren comença l'article fent la història de la recepció de la traducció de Carner d''Alice's Adventures in Wonderland'. Tot seguit, la contextualitza i n'exposa els encerts i els errors tenint molt en compte la manca d'eines amb les quals havia de treballar Carner. [...]
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 84-88
   
41.
I que n'és, de bleda! / Duran, Teresa
Duran fa una anàlisi del personatge d'Alícia condicionat pel fet que li sembla una bleda. Tot seguit parla breument de les traduccions que s'han fet de l'obra de Carroll i acaba confessant que a ella li agrada més el Carroll fotògraf.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 82-83
   
42.
Un munt d'imatges / Bosch, Isaac (Il·l.) ; Noguero, Joaquim (Pr.)
A partir de la documentació existent, Bosch recrea en el llenguatge del còmic les circumstàncies en què fou rebuda i llegida la carta pòstuma de Carroll a la Sra. Hargreaves.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 66-74
   
43.
Les nenes de Lewis Carroll / Ayala-Dip, J. Ernesto
Notícies sobre la relació que mantenia Lewis Carroll amb Alice Liddell i altres nenes amb les quals compartí el seu temps al llarg de la seva vida.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 75
   
44.
Els menuts no entenen Carroll / Albanell, Josep (1945-)
Reflexions sobre la relació que s'estableix entre l'autor i la seva obra aplicades a Carroll i els llibres d'Alícia, sobre els quals Albanell n'explica la història externa i n'ofereix la seva lectura personal encaminada a demostrar que no són llibres infantils.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 58-61
   
45.
Lewis Carroll: el sentit del no-sentit / Bo, Imma ; López, Adrià ; Quintana, Jordi
Breu repàs a les dues facetes de Carroll: la matemàtica i la literària, que es combinen a la perfecció en els jocs de paraules i altres artificis retòrics que apareixen en les seves obres literàries.
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 56-58
   
46.
Sense buscar el rumb / Dito Tubau, Pau
Es tracta de l'edició bilingüe del poema de cent quaranta-una estrofes de Lewis Carroll. L'autor parla de l'habilitat i els divertiments lingüístics de Carroll, de la gènesi de la composició, de l'humor i de la recepció que va tenir l'obra en el moment de la seva publicació.
Avui Cultura. Barcelona (2000, 1 de juny), p. 14
   
47.
L'Altre 98 / Serra, Màrius
Avui Cultura. Barcelona (1998, 15 de Gener), p. 7
   
48.
Llibres per a infants i adolescents / Mañà, Teresa
Bibliografia comentada de les darreres novetats de literatura infantil i juvenil publicades entre el juny i l'octubre de 1998. Teresa Mañà també fa esment de dos homenatges: a la Fira del Llibre del Moll de la Fusta s'homenatjà Joaquim Carbó, Sebastià Sorribes, Emili Teixidor i Josep Vallverdú, i, dins el marc de la Universitat Catalana d'Estiu de Prada, es féu un acte dedicat a Aurora Díaz Plaja.
Serra d'Or. Barcelona, Any XL, Núm. 468 (1998, Desembre), p. 100-103
   
49.
Traducció i models estilístics / Toutain, Ferran
Les noves aportacions a l'estudi de la traducció han assenyalat la importància de les circumstàncies històriques, socials i culturals de la comunitat lingüística d'arribada, fet que ajuda a entendre certes solucions lingüístiques i textuals adoptades pels traductors. [...]
Traducció i literatura. Vic : Eumo, 1997, 63-72
   

Traces. Catàleg : 59 registres trobats   inicianterior40 - 49següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Lewis Carroll dins Amazon