Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 47 registres trobats  inicianterior28 - 37següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
28.
Jaufre Rudel, tristano e dintorni / Milone, Luigi (Università di Venezia) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudia l'evolució dels conceptes de la fin'amors a la lírica catalana en el context romànic, prenent com a figura de referència a Jaufré Rudel.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 185-190)
   
29.
Le traduzioni catalane di opere di Seneca e loro influsso sulle traduzioni castigliane / Zinato, Andrea (Università di Venezia) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudien les traduccions de Sèneca al català durant els segles XIV i XV, amb especial atenció a la transmissió escrita dels textos i les posteriors traduccions a l'espanyol.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 175-184)

Inclou un fragment del text llatí de la 38a 'Epistula ad Lucilium' i les corresponents traduccions al català i a l'espanyol
   

30.
La versione di Andreu Febrer de 'La Commedia' in connessione alla varia tradizione manoscritta del testo italiano / Piccat, Marco (Università di Torino) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
L'article estudia la versió catalana d'Andreu Febrer de la 'Divina Commedia' de Dante. En primer lloc, l'autor fa una presentació de caràcter general de la traducció i dels estudis que se n'han ocupat. [...]
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 155-173)
   
31.
La versione catalana del 'De miseria humane conditionis': progetto di edizione / Minervini, Vincenzo (Università Federico II di Bari) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
A mode de prolegomen, S'exposen algunes qüestions relatives a l'edició de la traducció catalana del tractat moral 'De miseria humane conditionis', un breviari de la condició humana o repertori d'esperances per a la vida celeste que esdevé canònic, per tal com està escrit per Lotario dei Conti di Segni, futur papa Innocenci III, entre els anys 1994 i 1995.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 145-154)
   
32.
Una traudzione napoletana del 'Secretum' catalano / Franzese, Rosa (Università Federico II di Napoli) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudia el 'Libro de regemento de signoria', una traducció napolitana de 1479 de la versió catalana del 'Secretum secretorum' pseudoaristotèlic. Com indica el nom de la traducció italiana, es tracta d'una obra d'avís moral pel governant. [...]
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 127-143)
   
33.
Missèr Ferrando Valentí, escriptor i polític mallorquí de mitjan segle XV / Ensenyat Pujol, Gabriel (Universitat de les Illes Balears) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
Es documenta l'escriptor i polític mallorquí Ferrando Valentí, que florí entre 1438 i 1476, any de la seva mort.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 121-126)
   
34.
Il 'Trattato delle erbe' della Biblioteca Comunale di Palermo (ms. Qq A 13): un ricetario catalano / Cornagliotti, Anna Maria (Università di Torino) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudia el 'Trattato delle erbe' de la Biblioteca Comunale de Palerm (ms. Qq A 13), un receptari medieval la segona part del qual està escrita en català.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 103-119)
   
35.
Antoni Canals i la traducció de Valeri Màxim. Una primera aproximació / Avenoza, Gemma (Universidade de Santiago de Compostela) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudia la traducció d'Antoni Canals de Valeri Màxim, tenint en compte aspectes codicològics, possibles fonts alternatives i qüestions de detall traductològic.
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 89-102)
   
36.
L'illa del Lango no és un illot: el nus estructural de l'episodi del drac en el 'Tirant lo Blanc' / Perujo Melgar, Joan M. (Universitat d'Alacant) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudia el capítol de l'illa del Lango del 'Tirant', per "oferir-ne una possible interpretació i intentar descobrir si hi ha cap element cohesionador, és a dir, cap nus estructural, que el lligue amb la resta de l'obra, amb la qual formaria, en cas afirmatiu, una unitat plena de sentit, significativament coherent".
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 71-85)
   
37.
L'entrellaçament en la Tirant [sic]: la retòrica de la narració i la transmissió de l'obra / Limorti i Payà, Paül (Instituto Universitario Orientale, Napoli) ; Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)
S'estudia la tècnica literària de l'entrellaçament en el 'Tirant', així com altres estratègies i estructures narratives, com ara la 'digressio', la 'dispositio', l'ordre dels fets i la construcció d'alguns passatges com si d'una crònica historiogràfica es tractés. [...]
La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 39-70)
   

Traces. Catàleg : 47 registres trobats   inicianterior28 - 37següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani dins Amazon