21.
|
|
Ja ens van avisar
/
Ballbona, Anna
Un fragment: "El que està clar és que són autores que reclamen relectures constants i que les tinguem a l'abast en aquest segle tempestejat. És el mateix que la relectura de Mercè Rodoreda i Víctor Català. [...]
2022
El Temps, Núm. 1976 (26 abril 2022), p. 7 (Dialèctica)
|
|
22.
|
|
23.
|
|
Fars literaris
/
Milian, Àlex
Sobre el motiu del far en la literatura, des de Jules Verne a Virginia Woolf, passant per 'La pell freda' de Sánchez Piñol i l''Illa Flaubert' de Miquel Àngel Riera, títol que Edicions de 1984 acaba de reeditar.
2021
El Temps, Núm. 1950 (26 octubre 2021), p. 76-79 (Mirador. Novel·la)
|
|
24.
|
Escriptores a la pantalla
/
Cohen, Nadja ;
Ferran, Jaume (Trad.)
Es reflexiona sobre si la representació de les dones escriptores al cinema és objecte d'un tractament específic. Autores com Jane Austen, Françoise Sagan, Violette Leduc, Sylvia Plath, Emily Dickinson, Mary Shelley, Beatrix Potter no tenen gaire coses en comú, però a totes elles se'ls ha dedicat una pel·lícula (o més) aquests últims anys. [...]
2021
L'Avenç, Núm. 477 (Març 2021), p. 30-39 (Focus. Escriptores a la pantalla)
|
|
25.
|
|
26.
|
|
Helena Valentí
/
Cris Mora, Anna
2014
Visat, Núm. 18 (Octubre 2014) (Història de la traducció literària)
En una banda lateral de la pàgina, s'inclouen enllaços a un comentari d'Eva Caro sobre Helena Valentí ('Visat', núm. 5, abril 2008), a fragments traduïts per Valentí i a bibliografies de les seves traduccions al català, a més d'altres materials. Al final de l'article, hi ha un enllaç a l'entrada de Valentí al 'Diccionari de la traducció catalana'. L'article inclou citacions bibliogràfiques
2 documents
|
|
27.
|
|
Cèsar August Jordana
/
Serrano, Sara
L'article se centra en la recepció que ha tingut la traducció catalana de Cèsar August Jordana de 'Mrs. Dalloway', de Virginia Woolf, així com també al voltant de les idees sobre traducció de Jordana. [...]
2014
Visat, Núm. 17 (Abril 2014) (Història de la traducció literària)
Inclou, en una banda lateral de la pàgina, enllaços a una bibliografia dels títols traduïts al català per Cèsar August Jordana que s'han publicat i una altra de les traduccions inèdites, així com també una bibliografia dels estudis sobre les traduccions de Jordana. Al final de l'article, hi ha un enllaç que remet a l'entrada de Jordana al 'Diccionari de la traducció catalana'
2 documents
|
|
28.
|
|
29.
|
|
'Germanes de Shakespeare: 20 del XX'
/
Arquillo, Gloria (Llibreria La inexplicable)
Es ressenya un aplec d'estudis biogràfics que tenen com a eix comú la condició d'escriptora en un temps més o menys compartit, a cavall del segle XIX i el segle XX. Així, el llibre dedica un capítol a cadascuna d'aquestes autores, per ordre: Alejandra Pizarnik, Sylvia Plath, Maria Aurèlia Capmany, Carson McCullers, Elizabeth Bishop, Simone de Beauvoir, Hannah Arendt, Anaïs Nin, Aurora Bertrana, Marina Tsvetàieva, Jean Rhys, Anna Akhmàtova, Katherine Mansfield, Isak Dinesen, Virginia Woolf, Sibilla Aleramo, Gertrude Stein, Colette, Edith Wharton i Lou Andreas-Salomé.
2020
Blog de l'Escola de Llibreria, 10 juny 2020 (Llibres)
La ressenya inclou un enllaç al final que remet a un fragment de l'obra
2 documents
|
|
30.
|
|