Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 91 registres trobats  inicianterior21 - 30següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
21.
Encisadores visites: Robert Wilson i Krystian Lupa / Ciurans, Enric
Sobre les propostes teatrals i la manera de fer i entendre el teatre de Robert Wilson i Krystian Lupa, dos directors de l'escena internacional que presentaran dos muntatges al Teatre Nacional i al Teatre Lliure de Barcelona. [...]
2016
Serra d'Or, Núm. 684 (Desembre 2016), p. 72-77 (Espectacles. Teatre)
   
22.
Entre la ideologia i els sons: la recepció de les cançons-poema de Raimon a la Polònia comunista / Gregori i Gomis, Alfons (Universitat Adam Mickiewicz de Poznan) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'estudi fa referència a les relacions culturals entre els pobles polonès i català durant els anys de dictadura i es centra en les transferències que es van produir en l'àmbit de la cançó i, especialment, en la importància de la figura de Raimon.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 269-278)  
23.
Presentació del projecte 'Diccionari electrònic d'unitats fraseològiques verbals espanyol, francés, català, anglés, italià, rus i polonés': detalls de la tasca realitzada en l'apartat de llengua catalana / Guardiola i Savall, Maria Isabel (Universitat d'Alacant) ; Montserrat i Buendia, Sandra (Universitat d'Alacant) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
Les conferenciants exposen el seu projecte de 'Diccionari Electrònic d'Unitats Fraseològiques', encara en curs. N'exposen els objectius, l'equip investigador, la metodologia aplicada (inclosa una justificació dels criteris d'elaboració), la problemàtica i l'aplicació concreta al català. [...]
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 2, p. 191-200)
   
24.
Traduccions del català, avui. Dades i reflexions (Conferència inaugural) / Mallafrè, Joaquim (Universitat Rovira i Virgili. Institut d'Estudis Catalans) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (14è : 2006 : Budapest)
L'autor exposa xifres relacionades amb les traduccions del català en períodes recents, sobretot en el comprès entre 1998 i 2003. Seguidament augmenta la informació amb dades més concretes i, per acabar, tracta la promoció de les traduccions i d'algunes de les estratègies que ja s'estan aplicant per impulsar-les.
2009
Actes del Catorzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Budapest, 2006, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2009 (vol. 1, p. 15-36)

Conté tres taules que aporten informació sobre les obres catalanes i les seves traduccions així com un índex alfabètic dels escriptors més traduïts  

25.
La traducció de la cultura catalana a Polònia. Uns anys en estampes / Farré Vidal, Xavier
A propòsit de la traducció i la recepció de la literatura i la cultura catalana a Polònia. L'article es focalitza en les figures catalanes de més rellevància al país, com Jaume Cabré, així com en les editorials poloneses que més tradueixen del català.
2016
Caràcters, Núm. 74 (Hivern 2016), p. 18-19
   
26.
Maragall en polonès / Maragall, Joan (1860-1911) ; Pawłowska, Marta (Trad.)
Traducció al polonès els poemes "Enviant flors", "Nodreix l'amor. . . ", "Cant Espiritual" i "La vaca cega", amb una breu introducció de la traductora, Marta Pawłowska.
2012
Haidé. Estudis maragallians, Núm. 1 (2012), p. 131-135 (Testimonis)
2 documents
27.
A la recerca de la forma pura / Sagarra i Àngel, Josep M. de
L'article fa un repàs de la vida i obra de Stanislaw Ignacy Witkiewicz, àlies Witkacy, a propòsit de la commemoració del seu 130è aniversari.
2015
El Punt Avui. Cultura, 26 abril 2015, p. 8-11 (Reportatge)  
28.
Martines, Vicent (ed.) (2009): 'Ausiàs March, poeta universal. 8 poemes d'Ausiàs March traduïts a 25 llengües' / Zimmermann, Marie-Claire (Reial Acadèmia de les Bones Lletres de Barcelona.)
Sobre l'estudi que ha traduït vuit poemes d'Ausiàs March a 25 llengües diferents. A més, cada versió va acompanyada d'un estudi preliminar.
2012
Estudis Romànics, Núm. 34 (2012), p. 592-595  
29.
Un home de debò: honrat i lúcid / Sagarra i Àngel, Josep M. de
A propòsit de la recent mort de Slawomir Mrozek es fa un repàs de la seva trajectòria literària, la recepció que tingué a Espanya i els seus trets més característics, especialment pel que fa al teatre. [...]
2013
El Punt Avui. Cultura, 4 octubre 2013, p. 8-9 (Reportatge)  
30.
La vida difícil de Mrozek / Castillo, David
A propòsit de la recent mort de l'escriptor polonès Slawomir Mrozek, Castillo repassa els trets més essencials de la seva obra, la seva relació amb la política i n'esmenta les obres traduïdes al català.
2013
El Punt Avui. Cultura, 4 octubre 2013, p. 2 (Editorial)  

Traces. Catàleg : 91 registres trobats   inicianterior21 - 30següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Polonès dins Amazon