21.
|
|
22.
|
|
I per què la literatura romanesa?
/
Mocanu, Adina
S'entrevisten tres editors que han apostat per la traducció al català de poesia romanesa: Maria Muntaner, de Lleonard Muntaner; Pau Vadell, d'ADiA Edicions, i Antoni Clapés, director de Cafè Central i de la col·lecció "Jardins de Samarcanda".
2018
Visat, Núm. 25 (Primavera 2018), p. 9-12 (Monogràfic: "Traducció: tradició i rebel·lia")
2 documents
|
|
23.
|
|
24.
|
|
Antoni Clapés
/
Camps Mundó, Carles
Es repassen els trets dominants de l'obra poètica de l'escriptor Antoni Clapés.
2013
Visat, Núm. 16 (Octubre 2013) (Traduccions de la literatura catalana)
En la banda lateral de la pàgina, s'insereixen enllaços de comentaris sobre les obres d'Antoni Clapés i de bibliografies de la seva producció, tant en català com la que ha estat traduïda
2 documents
|
|
25.
|
|
Poesia catalana, segle XXI, balanç crític
/
Costa-Gramunt, Teresa
L'edició aplega tot un seguit de treballs que presenten una panoràmica diversa i heterogènia de la poesia catalana contemporània. Els estudis són de Víctor Obiols, Jordi Florit, Carles Morell, Simona Škrabec, Maria Sevilla, Jordi Cornudella, Francesc Parcerisas i Antoni Clapés.
2018
Blog de l'Escola de Llibreria, 12 setembre 2018 (Altres treballs)
2 documents
|
|
26.
|
|
Antoni Clapés
/
Visat
Breu apunt informatiu sobre la trajectòria d'Antoni Clapés com a escriptor, traductor i impulsor de projectes com Cafè Central.
2010
Visat, Núm. 10 (Octubre 2010) (L'espai dels traductors)
2 documents
|
|
27.
|
|
28.
|
|
29.
|
|
30.
|
|