14.
|
L'efímera veritat
/
Pagès Jordà, Vicenç
Sobre la nova traducció d''El Gattopardo'. Breu repàs a la història de la novel·la, l'estructura, els personatgesi les escenes més importants.
2009
L'Avenç, Núm. 352 (Desembre 2009), p. 66-67 (Mirador)
|
|
15.
|
|
16.
|
|
17.
|
|
18.
|
|
19.
|
Bearn dins la vida de Llorenç Villalonga
/
Pomar, Jaume ;
Aula de Novel·la (1a : 2000 : Binissalem)
Jaume Pomar estudia les connexions del mite de Bearn amb el context vital autèntic de Llorenç Villalonga. L'autor comença negant qualsevol l'existència d'una realitat concreta que hi remeti, amb el benentès que el mite tendeix "a modificar substancialment la geografia sentimental". [...]
2003
Bearn, entre la vida i la ficció (Ponències de la I Aula de Novel·la), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2003 (p. 13-60)
Inclou tres annexos: el pimer conté els tres 'Sonets a Maria Antònia' de Jaume Vidal Alcover, un en català, un en francès i un altre en espanyol (poemes de tema bearnès); el segon conté una carta del novel·lista a Carmen de Icaza, i el tercer n'és la resposta, amb l'opinió de l'escriptora sobre 'Bearn'.
|
|
20.
|
|
21.
|
|
Decadència, mort i canvi
/
Masergas, Neus
'El príncep i el felí' és un estudi que segueix "els paràmetres tradicionals de l'assaig crític": estudia el lligam entre la biografia de l'autor i el punt de vista del narrador, els personatges, el tema i compara la versió original amb la traducció al català. [...]
1996
Revista de Girona. Girona, núm. 179 (1996, Novembre-Desembre), p. 109-110 (Les últimes lletres)
|
|
22.
|
Bearn, el primer Gatopardo
/
Tena, Agustín
Influència de la novel·la italiana 'Il Gatoppardo', de Lampedusa, a 'Bearn o la sala de les nines', de Vicenç Villalonga. Resum de la complicada història editorial, acollida de la novel·la i conseqüències de les escenes suprimides.
2006
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 208 (2006, 14 de juny), p. 2-3
|
|
23.
|
|
Jesús Moncada
/
Sáez Mateu, Ferran
L'autor evoca els encontres amb el recentment desaparegut Jesús Moncada pel barri de Gràcia i matisa alguns aspectes de la seva obra que han estat comentats darrerament arran de la seva mort. Especialment, parla del suposat dialectalisme de la seva llengua literària, del poc fonament de la relació entre el Macondo de García Márquez i la Mequinensa de Moncada ("Jesús Moncada em va confessar obertament que 'Camí de sirga' estava inspirada en l'atmosfera d''Il Gattopardo', de Giuseppe Tomasi di Lampedusa"), de la centralitat de 'Camí de sirga' (tot i que "la novel·la de la qual se sentia més satisfet -en tant que artefacte narratiu- era 'La galeria de les estàtues'), dels paral·lelismes del protagonista de 'La galeria de les estàtues' amb les peripècies del Frédéric de 'L'education sentimentale' de Flaubert i de la reivindicació de la cultura catalana per part de Moncada.
2005
Avui. Barcelona (2005, 23 de juny), p. 19 (Diàleg)
|
|