Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 34 registres trobats  inicianterior14 - 23següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
14.
L'efímera veritat / Pagès Jordà, Vicenç
Sobre la nova traducció d''El Gattopardo'. Breu repàs a la història de la novel·la, l'estructura, els personatgesi les escenes més importants.
2009
L'Avenç, Núm. 352 (Desembre 2009), p. 66-67 (Mirador)
   
15.
Els déus de la terra / Comes, Melcior
2009
Presència, Vol. XLIV, Núm. 1971 (4 desembre 2009), p. 46 (Llibres. Crítica)
   
16.
Una nova traducció de la novel·la 'El Gattopardo' neteja la versió anterior de totes les infidelitats / Bonada, Lluís (1948-)
El Temps. València, núm. 1323 (2009, 20 de octubre), p. 85 (Cultura. Literatura)
   
17.
Cal saber italià per a llegir 'El Gattopardo' de Proa / Bonada, Lluís (1948-)
El Temps. València, núm. 1324 (2009, 27 de octubre), p. 86 (Galeria. Llibres)
   
18.
Proust, Lampedusa i Villalonga / Bosch, Maria del Carme ; Aula de Novel·la (1a : 2000 : Binissalem)
Després d'una "hipòtesi, potser absurda" que podria donar pistes sobre una eventual conversa entre la muller de Lampedusa i Llorenç Villalonga, Maria del Carme Bosch entra a comparar les coincidències vitals i literàries entre el novel·lista mallorquí i el sicilià, començant per la seva contemporaneïtat gairebé exacta. [...]
2003
Bearn, entre la vida i la ficció (Ponències de la I Aula de Novel·la), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2003 (p. 95-111)
   
19.
Bearn dins la vida de Llorenç Villalonga / Pomar, Jaume ; Aula de Novel·la (1a : 2000 : Binissalem)
Jaume Pomar estudia les connexions del mite de Bearn amb el context vital autèntic de Llorenç Villalonga. L'autor comença negant qualsevol l'existència d'una realitat concreta que hi remeti, amb el benentès que el mite tendeix "a modificar substancialment la geografia sentimental". [...]
2003
Bearn, entre la vida i la ficció (Ponències de la I Aula de Novel·la), Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2003 (p. 13-60)

Inclou tres annexos: el pimer conté els tres 'Sonets a Maria Antònia' de Jaume Vidal Alcover, un en català, un en francès i un altre en espanyol (poemes de tema bearnès); el segon conté una carta del novel·lista a Carmen de Icaza, i el tercer n'és la resposta, amb l'opinió de l'escriptora sobre 'Bearn'.
   

20.
Llorenç Villalonga: traduccions i pastitxos / Bosch, Maria del Carme ; Col·loqui Llorenç Villalonga (1997 : Palma)
L'autora estudia les obres de Villalonga que s'inscriuen en el gènere del pastitx -que cultiva des de 1923- o bé les traduccions que fa d'altres obres literàries -a partir de 1934-. En l'estudi s'assenyalen els autors i els textos que prengué Villalonga per fer aquest exercicis literaris i es comenten diversos aspectes de les obres resultants i del sentit que l'escriptor donava a aquesta pràctica.
1999
Actes del Col·loqui Llorenç Villalonga, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999 (p. 37-63)
   
21.
Decadència, mort i canvi / Masergas, Neus
'El príncep i el felí' és un estudi que segueix "els paràmetres tradicionals de l'assaig crític": estudia el lligam entre la biografia de l'autor i el punt de vista del narrador, els personatges, el tema i compara la versió original amb la traducció al català. [...]
1996
Revista de Girona. Girona, núm. 179 (1996, Novembre-Desembre), p. 109-110 (Les últimes lletres)  
22.
Bearn, el primer Gatopardo / Tena, Agustín
Influència de la novel·la italiana 'Il Gatoppardo', de Lampedusa, a 'Bearn o la sala de les nines', de Vicenç Villalonga. Resum de la complicada història editorial, acollida de la novel·la i conseqüències de les escenes suprimides.
2006
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 208 (2006, 14 de juny), p. 2-3
   
23.
Jesús Moncada / Sáez Mateu, Ferran
L'autor evoca els encontres amb el recentment desaparegut Jesús Moncada pel barri de Gràcia i matisa alguns aspectes de la seva obra que han estat comentats darrerament arran de la seva mort. Especialment, parla del suposat dialectalisme de la seva llengua literària, del poc fonament de la relació entre el Macondo de García Márquez i la Mequinensa de Moncada ("Jesús Moncada em va confessar obertament que 'Camí de sirga' estava inspirada en l'atmosfera d''Il Gattopardo', de Giuseppe Tomasi di Lampedusa"), de la centralitat de 'Camí de sirga' (tot i que "la novel·la de la qual se sentia més satisfet -en tant que artefacte narratiu- era 'La galeria de les estàtues'), dels paral·lelismes del protagonista de 'La galeria de les estàtues' amb les peripècies del Frédéric de 'L'education sentimentale' de Flaubert i de la reivindicació de la cultura catalana per part de Moncada.
2005
Avui. Barcelona (2005, 23 de juny), p. 19 (Diàleg)  

Traces. Catàleg : 34 registres trobats   inicianterior14 - 23següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Giuseppe Tomasi di Lampedusa dins Amazon