Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 39 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
Galàpet, nas de mocs! / Guillamon, Julià
Sobre la publicació del diccionari de renecs del personatge del Capità Haddock. L'autor considera que la traducció del Tintín al català en ple franquisme donava una empenta a una llengua que havia passat per gairebé morta.
2011
La Vanguardia. Culturas, Núm. 477 (10 agost 2011), p. 8 (Escriptures)  
12.
Nyèbit de catracòlics del mal rellamp / Bonada, Lluís (1948-)
2011
El Temps, Núm. 1414 (19 Juliol 2011), p. 70 (Galeria. Llibres)
   
13.
El noble art de l'insult / Pagès Jordà, Vicenç
Comentari sobre els insults en català, i especialment l'obra 'Llamp de llamp de rellamp de contra-rellamp!', una bona mostra dels insults apareguts als còmics de 'Tintín'.
2011
Presència, Vol. XLVI, Núm. 2056 (22-28 Juliol 2011), p. 36 (Llibres. Des del jardí)  
14.
L'edició d'un diccionari de renecs recupera la figura de Joaquim Ventalló, traductor de Tintín / Bonada, Lluís (1948-)
L'editorial 'Acontravent' publica un recull dels apunts i notes que el traductor català de 'Tintin', Joaquim Ventalló, va prendre per traduir els renecs i insults del 'Capità Haddock'. L'obra també inclou altres textos que donen informació sobre l'autor. [...]
2011
El Temps, Núm. 1412 (5 Juliol 2011), p. 69 (Cultura. Literatura)
   
15.
Contra-rellamp? / Serra, Màrius
Sobre els insults ideats per Joaquim Ventalló, traductor del 'Tintín'.
2011
Avui Cultura, 14 juliol 2011, p. 9 (Motacions)  
16.
Malsonancia ad hoc / Serra, Màrius
Comentari sobre l'obra 'Llamp de llamp de rellamp de contra-rellamp!', que conté insults que Ventalló va recopilar mentre traduïa el còmic 'Tintín'.
2011
La Vanguardia, 7 Juliol 2011, p. 17 (Opinión)  
17.
'Llamp de llamp! / Alós, Ernest
L'autor informa que s'ha publicat el diccionari de renecs que Joaquim Ventalló va elaborar per traduir les expressions del capità Haddock (personatge del còmic 'Tintín'). També es comparen algunes de les solucions adoptades pel traductor català amb les adoptades pel traductor al castellà.
2011
El Periódico de Catalunya. Icult. Llibres, 29 Juny 2011, p. 64-65
   
18.
Joaquim Ventalló / Planas, Xevi
L'autor relaciona el moviment dels indignats amb l'obra 'Llamp de llamp de rellamp de contra-rellamp!', que conté els més de vuit-cents insults que Joaquim Ventalló va reunir mentre traduïa les aventures de Tintín.
2011
Presència, Núm. 2053 (1-7 Juliol 2011), p. 19 (Opinió. Un nom, un món)  
19.
'Llamp de llamp', això sí que és un renec / Vidal, Jaume
L'editorial 'Acontravent' publica un recull dels apunts i notes que el traductor català de 'Tintin', Joaquim Ventalló, va prendre per traduir els renecs i insults del 'Capità Haddock'. L'obra també inclou un epíleg d'August Rafanell, un article de Salvador Garcia-Arbós, un pòrtic d'Eulàlia Ventalló i un apunt biogràfic de Pau Vinyes.
2011
Avui Cultura, 23 juny 2011, p. 3 (El traster)  
20.
Literatura infantil i juvenil: d'on venim, qui som i on podem anar / Dalmases, Antoni
L'autor, des d'una postura molt personal, analtiza l'estat de la literatura catalana infantil i juvenil i reivindica un paper determinat de la literatura durant l'etapa de formació. L'autor considera que per transmetre el gust per la lectura cal introduir els clàssics catalans i universals de tots els temps amb naturalitat i sense edulcorar. [...]
La literatura catalana en la cruïlla (1975-2008), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2008 (p. 55-73)
   

Traces. Catàleg : 39 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Ventalló, Joaquim dins Amazon