Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 20 registres trobats  anterior11 - 20  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
Tractament de les figures evangèliques en l'obra d'Àngel Guimerà. Anàlisi comparativa amb Frederic Soler [Jordi Albertí i Oriol] / Albertí i Oriol, Jordi
Després d'un inventari, amb la cronologia corresponent, de les edicions amb component evangèlic d'Àngel Guimerà i de Frederic Soler, respectivament, Jordi Albertí analitza els antecedents dels dos 'Jesús'; l'escàndol de 'Judas'; la gènesi i les obres de 'Jesús' i de 'Jesús de Natzaret' (l'estructura, els personatges, les figures de Jesús, de Maria, de Maria de Magdala, de Judes) i, finalment, la recepció d'ambdues obres a partir de les ressenyes aparegudes a la premsa de l'època. [...]
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, núm. 160 (2001, Març), p. 81-106
   
12.
De traduccions i literatura medievals / Martínez i Romero, Tomàs
L'autor esbossa les tesis i les actualitzacions de tots els treballs sobre traduccions i revisions medievals de Wittlin inclosos al primer volum citat, la major part dels quals han estat publicats a revistes especialitzades. [...]
Llengua & Literatura. Barcelona, Núm. 7 (1996), p. 465-472  
13.
Notes sobre una versió literària dels Salms feta a Menorca el 1840 / Paredes i Baulida, Maria
Miscel·lània Jordi Carbonell, 2, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1991 (p. 45-85)

Inclou un apèndix amb la transcripció d'alguns dels Salms traduïts per Febrer
   

14.
Dues traduccions catalanes dels psalms en el segle XIX / Puig i Tàrrech, Armand ; Congrés Internacional de la Llengua Catalana (2n : 1986 : València)
Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Volum. VIII. Àrea 7: Història de la llengua / Antoni Ferrando (ed.), València : Institut de Filologia Valenciana, 1989 (p. 693-698)
   
15.
Observacions sobre el 'Psalteri' de Joan Roís de Corella i d'altres traduccions dels Salms / Wittlin, Curt
Sobre les traduccions bíbliques catalanes, amb especial atenció a les traduccions dels salms. Compara l'original llatí de Jeroni del salm VI amb sis traduccions catalanes, incloent-hi la de Ferrer, Romeu i Corella.
Miscel·lània Jordi Carbonell, 1, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1991 (p. 27-59)
   
16.
Salvador Espriu i els salms de la versió montserratina / Delor i Muns, Rosa M.
Sobre la correspondència entre Espriu i Camps en relació a la versió catalana dels salms que hom preparava.
Miscel·lània Joan Gili, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1988 (p. 205-225)
   
17.
L''Omelia sobre lo psalm "De profundis"' de Jeroni Fuster / Ferrando Francés, Antoni
Miscel·lània Joan Fuster, VI, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1993 (p. 79-106)

Inclou l'"Omelia" i dos poemes de Jeroni Fuster
   

18.
La Literatura religiosa (II) : Traduccions bíbliques i litúrgiques / Comas, Antoni
Història de la Literatura Catalana. Part Moderna, Barcelona : Ariel, 1985 (Vol. 6, p. 79-99)
   
19.
De la "fovea" als "sots". Possibles connotacions bíbliques i litúrgiques en 'Els sots feréstecs' de Raimon Casellas? / Hauf, Albert G.
Miscel·lània Antoni M. Badia i Margarit, 3, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1985 (p. 259-290)
   
20.
'Per al llibre de salms d'aquests vells cecs' de Salvador Espriu / Delor i Muns, Rosa M. ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (7è : 1985, 1-5 octubre : Tarragona-Salou)
Relació de l'obra d'Espriu amb la paràbola dels cecs que apareix a l'Evangeli de Mateu (XV, 14), i amb la interpretació pictòrica que en féu Brueghel el Vell, pintor amb múltiple influència en el poeta.
Actes del Setè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Tarragona-Salou, 1-5 octubre 1985, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1986 (p. 247-275)
   

Traces. Catàleg : 20 registres trobats   anterior11 - 20  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Psalm dins Amazon