Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 39 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
11.
Aspectes institucionals i culturals de la reedició de traduccions. El cas de la Biblioteca Literària de l'Editorial Catalana / Ortín, Marcel (Universitat Pompeu Fabra) ; Simposi Internacional "Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària" (2011, 11 i 12 de maig : Barcelona)
L'autor analitza i estudia les reedicions de les traduccions publicades a la Biblioteca Literària de l'Editorial Catalana: les dels quaranta títols apareguts en els anys que va dirigir-la Josep Carner (1918-1921) i les dels disset títols posteriors, ja sota la direcció de Joan Estelrich (1922-1924). [...]
Entre literatures. Hegemonies i perifèries en els processos de mediació literària, Lleida : Punctum, 2011 (p. 101-120)

S'inclou en annex una reedició de les traduccions de la Biblioteca Literària (període 1918-1924) i de les seves reedicions, amb una notícia no exhaustiva de traduccions posteriors de la mateixa obra (p. 115-120)
   

12.
Llengua literària, teatre i traducció: les reflexions del primer Carner (1903-1910) / Ortín, Marcel ; Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània (2n : 2008 : Barcelona)
Recupera i posa en context el pensament carnerià sobre la llengua que convé a la traducció dels dramaturgs clàssics, pensament que acompanya dos episodis inicials de la seva carrera literària: l'experiment programàtic d'una "traducció noble" de Molière (1903) a la revista 'Catalunya', i les traduccions de Shakespeare (1908-1910) a la Biblioteca Popular dels Grans Mestres.
Llengua literària i traducció (1890-1939), Lleida : Punctum : Trilcat, 2009 (p. 105-124)
   
13.
Llengua literària i traducció (1890-1939) : II Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània / Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània (2n : 2008 : Barcelona) ; Ortín, Marcel (Ed., Pr.) ; Pujol, Dídac (Ed., Pr.) ; TRILCAT: Grup d'Estudis de Traducció, Recepció i Literatura Catalana. Universitat Pompeu Fabra ; Universitat Pompeu Fabra
Lleida : Trilcat, 2009
UAB. Traces

Inclou índex onomàstic i un apartat final de notes sobre els autors participants i les comunicacions presentades
   

14.
Criteris i límits de l'ortografiació en l'edició filològica (amb exemples de la prosa de Josep Carner anterior a les 'Normes' de 1913) / Ortín, Marcel (Universitat Pompeu Fabra) ; Jornada sobre edició de textos anteriors a les "Normes" de l'Institut d'Estudis Catalans (1a : 2007 Barcelona)
Del resum del final de la revista: "El treball vol posar sobre la taula la qüestió de l'ortografiació, a partir d'exemples extrets de la prosa periodística de Josep Carner publicada abans de 1913: què vol dir ortografiar i quines són les actuacions que hi van implicades; quins són els criteris que hi hauria de posar en joc l'editor; com s'apliquen aquests criteris i quins són els límits, i com se solucionen les diverses menes de problemes que els textos aniran presentant".
2008
Anuari Verdaguer, Núm. 16 ( 2008), p. 399-419 (Dossier)  
15.
Com si ho hagués dit l'heroi. Una lectura d'"Ulisses pensa en Itaca", de Josep Carner / Ortín, Marcel
Lectura del poema "Ulisses pensa en Itaca", de Josep Carner.
2008
Reduccions, Núm. 91 (Setembre 2008), p. 133-140 (Notes)  
16.
L'art d'Espriu en anglès: la traducció de 'Cementiri de Sinera' / Ortín, Marcel (Universitat Pompeu Fabra)
Sobre la traducció que ha fet Joel Graham a l'anglès de 'Cementiri de Sinera' de Salvador Espriu.
2009
Indesinenter, Núm. 4 ( 2009), p. 179-187 (Ressenyes)
   
17.
La primera recepció de l'haikú en la literatura catalana / Mas López, Jordi ; Ortín, Marcel
Aquest article estudia la recepció que tingué en la literatura catalana del primer terç del segle XX la forma més breu de la poesia lírica japonesa, l'haikú. La recepció s'inicià a les pàgines de 'La Veu de Catalunya': un article de Josep Carner publicat el 1906 oferí una explicació de la forma i una mostra de traduccions a partir d'una font francesa (Paul-Louis Chouchoud), i fou immediatament comentat per Eugeni d'Ors. [...]
Els Marges. Barcelona, Tercera època, núm. 88 (2009, Primavera), p. 57-81  
18.
La permanent novetat de Ramon Llull. A propòsit de la 'Retòrica nova' / Cabré, Lluís ; Ortín, Marcel
Amb motiu de la recent publicació de la 'Retòrica nova' de Ramon Llull, els autors comenten i presenten els continguts del llibre, i els posen en relació a l'Art de Llull, a la disciplina de la retòrica a l'Edat Mitjana, i a la literatura, entre altres coses. [...]
L'Avenç. Barcelona, núm. 325 (2007, Juny), p. 30-34
   
19.
Les faules de R.L. Stevenson traduïdes per Josep Carner (1927). Notes de lectura / Ortín, Marcel ; Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània (1r : 2005 : Barcelona)
Notes de lectura de les quatre traduccions citades de Josep Carner. L'autor tracta la reformulació i modernització del gènere de la faula per part de l'escriptor escocès i les raons que devien portar Carner a interessar-s'hi.
Gèneres i formes en la literatura catalana d'entreguerres (1918-1939). I Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània, Lleida : Punctum, 2005 (p. 41-52)
   
20.
Gèneres i formes en la literatura catalana d'entreguerres (1918-1939). I Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània / Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània (1r : 2005 : Barcelona) ; Gibert, Miquel Maria (Ed.) ; Ortín, Marcel (Ed.) ; Gallén, Enric (Pr.)
Lleida : Punctum & Trilcat, 2005
GDC. B. Catalunya

Inclou índex de noms de persones, llocs, institucions i entitats (p. 201-207)
   


Traces. Catàleg : 39 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Vegeu també: autors amb noms similars
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Ortín, Marcel dins Amazon