Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 70 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
11.
Sobre Heròdot / Almirall, Jaume
L'autor analitza els diversos components del volum VI de la 'Història' d'Heròdot bo i fent remarcar que fins a principis del segle XXI no s'havia endegat la traducció sencera l'obra magna de l'autor.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Heròdot en català])
2 documents
12.
Heròdot parla català / Pàmias Massana, Jordi
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Heròdot en català])
3 documents
13.
Geografia i etnografia al llibre tercer / Gestí, Joaquim
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Heròdot en català])
2 documents
14.
Heròdot / Gestí, Joaquim
A banda de la part inicial de perfil sobre l'autor grec, Gestí dedica el gros de l'article a repassar les traduccions catalanes d'Heròdot.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013) ([Monogràfic: Heròdot en català])

Inclou, en pestanyes laterals, fragments traduïts, ressenyes sobre l'autor i bibliografia

2 documents
15.
"Les traduccions literàries entre el català i l'espanyol fàcilment s'escapen de tota concreció..." / Visat
El text de portada del número 15 de 'Visat' informa del número actual de la revista, que comprèn un apartat dedicat a la traducció entre el català i l'espanyol, a més d'articles sobre l'edició completa d'Heròdot, la recepció d'Espriu a Itàlia i la traducció a Romania i Amèrica.
2013
Visat, Núm. 15 (Abril 2013)
2 documents
16.
Converses a l'Inframón, un contrapunt de la Història / Gómez, Pilar (Universitat de Barcelona) ; Departament de Filologia Clàssica, Romànica i Semítica. Universitat de Barcelona ; Universitat de Barcelona ; Jornades de tradició clàssica en honor de Pau Gilabert Barberà (1s : 2018 : Barcelona)
L'autora tradueix del grec al català nombrosos passatges dels 'Diàlegs de morts' de Llucià de Samòsata. Del resum de l'article: "La presència d'herois, encara vius, a l'Hades és coneguda, en la literatura grega, des d'Homer. [...]
2019 - https://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.2.8
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 9, vol. 2 (2019), p. 71-84 (Monogràfic: "La Tradició Clàssica I (Estudis en homenatge al professor Pau Gilabert)")  
17.
Hèracles, Hilas i un bisbe mexicà / Fau, Maria Teresa (Universitat de Barcelona) ; Departament de Filologia Clàssica, Romànica i Semítica. Universitat de Barcelona ; Universitat de Barcelona ; Jornades de tradició clàssica en honor de Pau Gilabert Barberà (1s : 2018 : Barcelona)
Del resum de l'article: "Ignacio Montes de Oca, bisbe mexicà que en cercles culturals es feia dir "Ipandro Acaico", emprengué, al segle XIX, la traducció de diversos poetes bucòlics grecs. Ho féu, però, profundament influït per la seva condició d'eclesiàstic, que l'induí a suprimir i a modificar passatges de manera significativa. [...]
2019 - https://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.2.6
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 9, vol. 2 (2019), p. 51-60 (Monogràfic: "La Tradició Clàssica I (Estudis en homenatge al professor Pau Gilabert)")  
18.
Obituari: Montserrat Ros (1943-2018) / Espluga, Xavier (Universitat de Barcelona)
A propòsit de la mort de la filòloga Montserrat Ros, se'n perfila la trajectòria, centrada, principalment, en tasques de responsabilitat editorial a la Fundació Bernat Metge, la Fundació Bíblica Catalana i Edicions Curial. [...]
2019 - https://doi.org/10.1344/AFAM2019.9.1.11
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 9, vol. 1 (2019), p. 97-100 (Varia)  
19.
Europa versus Asia en l''Eneida' de Virgili / Vidal Pérez, Josep Lluís (Universitat de Barcelona)
L'autor tradueix nombrosos passatges de l''Eneida' al català i també diversos textos de grec clàssic. Del resum de l'article: "El substantiu 'Europa' apareix tres vegades a l'obra de Virgili, les tres a l''Eneida' i sempre té un precís sentit geogràfic, és una part del món. [...]
2018
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 8 (2018), p. 914-921 (Monogràfic: "Miscellanea philologica et epigraphica Marco Mayer oblata")  
20.
Espai i temps a la comèdia antiga. A propòsit de 'Acarnesos' 237-240 i 440-444 / Riu, Xavier (Universitat de Barcelona)
L'article inclou passatges de l'obra 'Acarnesos' d'Aristòfanes traduïts per a l'ocasió a càrrec d'Eloi Creus. Del resum de l'article: "Partint dels dos passatges d''Acarnesos' del títol, l'article presenta dues característiques molt peculiars de la construcció de l'obra a la Comèdia Antiga que van lligades entre elles: el tractament de l'espai i del temps i el desenvolupament de l'acció. [...]
2018
Anuari de Filologia. Antiqua et Mediaevalia, Núm. 8 (2018), p. 792-796 (Monogràfic: "Miscellanea philologica et epigraphica Marco Mayer oblata")  

Traces. Catàleg : 70 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Grec clàssic dins Amazon