Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 49 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
Una obra cabdal sobre Cardó / Jordà Fernández, Antoni
Serra d'Or. Barcelona, núm. 591 (2009, Març), p. 73-74
   
12.
A la pell, i a l'entorn, de Carles Cardó / Bonada, Lluís (1948-)
El Temps. València, núm. 1.272 (2008, 28 d'octubre), p. 86
   
13.
Lectures escollides: Textos literaris catalans amb comentaris gramaticals ; El primer volum, de l'any 1980, és una reimpressió / Triadú, Joan (Ed., Pr.) ; Artells, Eduard
Barcelona : Barcino, 1969
UAB. Humanitats

Inclou notes biobibliogràfiques de cada autor antologat i cada text va acompanyat de notes gramaticals i sobre vocabulari
   

14.
El gust de Màrius Torres / Tremosa i Balcells, Ramon
Ramon Tremosa fa un esbós de la vida de Màrius Torres i reivindica la vàlua de la seva obra, avalant-se per diverses opinions crítiques que l'han jutjat com una de les veus fonamentals de la poesia catalana del segle XX.
Avui. Barcelona (2007, 1 de febrer), p. 24  
15.
Un referent immediat assumible: Ruyra vist pels noucentistes / Murgades, Josep ; Simposi Joaquim Ruyra (1r : 2003 : Blanes)
Josep Murgades contextualitza, d'entrada, la necessitat dels noucentistes de trobar una tradició literària que casés amb els seus referents i pretensions. Que Joaquim Ruyra, a banda de Miquel Costa i Llobera, fos l'escriptor més elogiat per aquells sectors, s'explica per tres tipus de raons que l'autor, havent advertit de la necessitat merament metodològica d'aquesta divisió, redueix a ideològiques, poètiques i idiomàtiques. [...]
Primer Simposi Joaquim Ruyra. Blanes, 29, 30 i 31 de maig del 2003. Als cent anys de l'eclosió literària de Joaquim Ruyra: 'Marines i boscatges', Cabrera de Mar : Galerada, 2004 (p. 317-347)
   
16.
Pier Paolo Pasolini i la defensa de la llengua catalana / Corominas i Julián, Jordi
Jordi Corominas explica com Pier Paolo Pasolini va arribar a aprofundir en la llengua i la literatura catalanes. Partint del seu interès per les llengües minoritzades, i sobretot pel furlà, que usà com a llengua de creació, la inquietud de Pasolini va trobar en Carles Cardó un introductor a la cultura catalana que el portaria a publicar 'Fiori di poeti catalani', recull de poesia catalana traduït a l'italià per ell mateix.
Serra d'Or. Barcelona, núm. 551 (2005, Novembre), p. 36-37
   
17.
Francesc Sureda Blanes i les seves "Confidencials" / Massot i Muntaner, Josep
Josep Massot contextualitza l'aparició de les tretze "fulles" d'autors diferents que Francesc Sureda Blanes va publicar entre 1948 i 1949, i n'explica sumàriament el contingut. Es tracta d'unes fitxes, anomenades "Confidencials", en què Sureda recull un poema d'un autor diferent en cadascuna. [...]
Randa. Barcelona, núm. 9 (1979), p. 195-200
   
18.
Cap viatge en temps republicà! / Llovet, Jordi
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1161 (2006, 13 d'abril), p. 7
   
19.
[Comentari mensual] / Triadú, Joan (1921-2010)
Joan Triadú comenta la figura de Carles Cardó, la seva actitud intel·lectual davant la cultura catalana i la llengua, entre d'altres coses, i el contingut de la 'Miscel·lània Cardó'. Esmenta alguns col·laboradors de la miscel·lània, entre els quals hi ha Josep Carner.
Serra d'Or. Barcelona, Any V, segona època, núm. 10 (1963, Octubre), p. 30
   
20.
Versions esparses per a "rimes esparses": Petrarca en català / Gavagnin, Gabriella
Panorama de totes les traduccions catalanes de l'obra italiana de Petrarca. Anàlisi del criteris seguits pels traductors tant pel que fa a la tria de poemes com al mètode emprat en la traducció.
Serra d'Or. Barcelona, núm. 534 (2004, Juny), p. 29-32
   

Traces. Catàleg : 49 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Cardó, Carles dins Amazon