Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 54 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
11.
Misogínia humanista / Llovet, Jordi
2014
El País. Quadern, Núm. 1561 (16 octubre 2014), p. 5 (Crítiques. Marginalia)  
12.
Sobre Solanic i Binimelis / Nadal i Farreras, Joaquim
Presentació dels dos volums citats.
2014
Avui, 20 setembre 2014, p. 37 (Punt de vista)  
13.
El procés de substitució de la llengua literària al Renaixement tardà: les traduccions al castellà de la 'Història de Mallorca' de Joan Binimelis / Moll Benejam, Antoni Lluís (Universitat de Barcelona) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (13è : 2003 : Girona)
L'autor estudia les actituds lingüístiques del Renaixement tardà a partir de la figura de l'historiador i escriptor Joan Binimelis. Com diu l'autor, l'estudi té un doble objectiu: d'una banda, escatir les possibles motivacions que portaren l'historiador a traduir de pròpia mà al castellà un text que originalment havia escrit en català; i, d'altra banda, fer una mica d'història de les traduccions castellanes d'aquesta obra el llarg dels segles. [...]
Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum I, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2006 (vol. I, p. 267-280)

S'inclouen quadres resum amb les següents informacions: Quadre 1: divisió en llibres de la 'Història de Mallorca'; Quadre 2: còpies de la 'Història de Mallorca'; Quadre 3: comparació de les versions catalanes i castellanes de la 'Història'; Quadre 4: comparació de les versions catalanes i castellanes de la 'Història'; Quadre 5: comparació de les versions catalanes i castellanes de la 'Història'; Quadre 6: comparació de les versions catalanes i castellanes de la 'Història'
   

14.
Canvi de llengua en el pas del segle XVI al XVII / Miralles, Eulàlia (Institut de Llengua i Cultura Catalanes. Universitat de Girona) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (13è : 2003 : Girona)
L'autora estudia l'obra literària i els posicionaments ideològics envers la llengua de l'historiador, memorialista, jurista i poeta Jeroni Pujades del tombant del segle XVII. A partir de l'estudi d'aquest escriptor, l'autora il·lustra la situació de molts autors catalans que durant el període modern van canviar la llengua materna (el català) o la de cultura (el llatí) pel castellà, llengua del poder i del mercat.
Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum I, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2006 (vol. I, p. 249-266)
   
15.
El 'Thesoro de los niños' de Bernabé Soler (1615), adaptación del 'Thesaurus puerilis' de Onofre Pou / García Aranda, María de los Ángeles (Universidad Complutense)
Del resum de l'article, traduït del castellà: "El present article analitza l'adaptació espanyola del diccionari bilingüe llatí-català d'Onofre Pou, 'Thesaurus puerilis' (1575), traduït per Bernabé Soler amb el títol 'Thesoro de los niños' (1615). [...]
2008
Estudis Romànics, Vol. 30, 2008, p. 85-102 (Articles)

Conté referències bibliogràfiques a les pàgines 101 i 102  

16.
Shakespearee ens desperta / Castells, Ada
Sobre Shakespeare, les coses ben fetes i l'actualitat.
2012
Ara. Time Out, Núm. 215 (13-19 abril 2012), p. 62 (Llibres. Som i llegim)
   
17.
Buffery, Helena: 'Shakespeare en català. Traduir l'imperialisme' / Pujol, Dídac (Universitat Pompeu Fabra)
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 280-282 (Ressenyes)  
18.
Eulàlia Miralles: 'Sobre Jeroni Pujades' / Zaragoza, Verònica (Universitat de Girona; Institut de Llengua i Cultura Catalanes)
El volum compila quatre articles signats per Eulàlia Miralles que permeten traçar un doble seguiment de Jeroni Pujades (1568-1635): el seu trajecte vital i intel·lectual.
2011
Els Marges, Núm. 95 (Tardor 2011), p. 120-123 (Ressenyes)  
19.
Toponímia d'Albelda (Osca) en documentació notarial del segle XVI / Giralt Latorre, Javier (Universitat de Saragossa) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (12è : 2000 : París)
En aquest estudi, l'autor analitza els topònims del municipi d'Albelda que s'atesten en els documents escrits en llengua catalana que es troben en els llibres corresponents al notari Joan Espallargas, datats entre els anys 1541-1582. [...]
Actes del Dotzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum III, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2003 (vol. III, p. 299-316)
   
20.
Cartografia teatral de Barcelona / Bordes, Jordi
Els estudis de l''Observatori de Teatres en Risc', projecte vinculat a l''Escola Tècnica Superior d'Arquitectura de Barcelona', mostren que l'evolució urbanística de la ciutat de Barcelona sempre ha anat lligada a la construcció de nous espais teatrals. [...]
2011
Avui Cultura, 24 març 2011, p. 10-11 (Reportatge)  

Traces. Catàleg : 54 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
1550L dins Amazon