Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 131 registres trobats  inicianterior108 - 117següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
108.
Economia de mitjans / Parra, Joan
2001
El Periódico de Catalunya. Llibres. Barcelona, núm. 150 (2001, 29 de juny), p. 7 (La crítica. Novel·la)
   
109.
Ficció i vida / Agut, Joan
2001
Avui Cultura. Barcelona (2001, 3 de maig), p. 3 (Narrativa)  
110.
Peter Stamm: "Escric per l'instint agressiu de dominar el món" / Piquer, Eva
2001
Avui Cultura. Barcelona (2001, 3 de maig), p. 1-3 (Entrevista)
3 documents
111.
El relato de una impostura / Saladrigas, Robert
L'autor de la ressenya relaciona 'Agnes', de Peter Stamm amb les novel·les psicològiques de Patricia Hihgsmith. De la novel·la en qüestió, es remarca el joc entre ficció i realitat.
2001
La Vanguardia. Libros. Barcelona (2001, 16 de març), p. 6 (Libros. Novela)
   
112.
Ressò cervantí / Llovet, Jordi
Amb motiu de la traducció al català d''Agnes', de Peter Stamm, Jordi Llovet lliga el joc que s'estableix entre realitat i ficció amb el 'Quixot' de Miguel de Cervantes. Segons l'autor de la ressenya, la lliçó de la novel·la de Peter Stamm és que "es miri com es miri, totes les narracions que s'han inventat en aquest món són una segmentació arbitrària del curs imparable de la vida mateixa".
2001
El País. Quadern. Barcelona, Núm. 919 (2001, 22 de febrer), p. 5 (Lletres. Els vostres clàssics)
   
113.
Funció de les traduccions i models estilístics: el cas de la traducció al català al segle XX / Marco Borillo, Josep
L'autor parteix de la idea que el lloc ocupat per la literatura traduïda dins els sistema literari al llarg del segle XX ha esdevingut més marginal amb el pas dels anys. Aquest fet està íntimament relacionat amb el canvi estilístic que deriva d'un moviment pendular en la norma inicial: mentre que les traduccions dutes a terme sota l'aixopluc estilístic del noucentisme s'inclinaven cap a l'acceptabilitat, les més recents s'acosten més al criteri de l'adequació. [...]
2000
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 5 (2000), p. 29-44 (Articles)  
114.
L'experiència de traduir Günter Grass o la importància de la traducció / Fontcuberta i Gel, Joan
A partir de la traducció de l'última novel·la de Günter Grass, plena de referències històriques, culturals i literàries, el traductor fa una reflexió sobre la importància de la documentació per a la traducció en general, i literària en particular. [...]
1999
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 3 (1999), p. 137-145 (Experiències)  
115.
De versions kafkianes / Llovet, Jordi
2000
El País. Quadern. Barcelona, Núm. 892 (2000, 20 de juliol), p. 4 (Lletres. Els vostres clàssics)
   
116.
Quan l'ofici sosté una trama fluixa / Sotorra, Andreu
2000
Avui Cultura. Barcelona (2000, 27 d'abril), p. 19 (Literatura infantil i juvenil)
   
117.
Literatura infantil i juvenil / Sotorra, Andreu
Novetats de literatura infantil i juvenil per Sant Jordi. Les obres premiades que se citen són: 'Temporal de l'illot Negre', de M. Angels Bogunyà, premi El Vaixell de Vapor; 'Ulldevellut', d'Hermínia Mas i Josep-Francesc Delgado, premi Folch i Torres; 'L'amor se'n va a la Xina', de Josep M. [...]
2000
Avui. Barcelona, Any XXIV (2000, 23 d'abril), p. 21-22 (Monogràfic: Sant Jordi 2000)
   

Traces. Catàleg : 131 registres trobats   inicianterior108 - 117següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Fontcuberta i Gel, Joan dins Amazon