Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 1,442 registres trobats  inicianterior1065 - 1074següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
1065.
Vicent de Montaigne / Abrams, Sam
D. Sam Abrams elogia la traducció dels 'Assaigs' de Montaigne feta per Vicent Alonso, i posa aquest darrer com a exemple de traductor que depassa la seva classificació i és, alhora, acadèmic, entusiasta i autor-traductor.
2007
Avui. Barcelona (2007, 7 de febrer), p. 22 (Diàleg)  
1066.
"He llegit molt poc Pla i cap llibre de Montalbán" / Punzano, Israel
Sobre el gènere de la novel·la negra, l'argument i els personatges d''Aigua bruta', i l'interès de Pau Vidal per la llengua, entre d'altres coses. L'entrevista ve acompanyada per uns mots enreixats de Pau Vidal dedicats a les lletres catalanes.
2007
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.198 (2007, 1 de febrer), p. 5 (Lletres)
   
1067.
Jaume Gascón, el pescallunes il·lustrat / Planas, Xevi
L'entrevistat repassa la seva biografia i recorda les seves col·laboracions a la premsa de les primeres dècades del segle XX.
1997
Revista de Girona. Girona, núm. 181 (1997, Març-Abril), p. 22-27 (Figures)  
1068.
En record de Yael Langella / Torner, Carles
Amb motiu de la mort de Yael Langella, Carles Torner recorda la seva tasca al programa de traduccions de l'Institut Ramon Llull, al Comitè d'empresonats del Centre Català del PEN, i la seva producció com a poeta, entre altres coses.
2007
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.196 (2007, 18 de gener), p. 5 (Lletres)
   
1069.
Vicisitudes del bardo en catalán / Folquet, Josep Maria
L'autor comenta les traduccions al català de l'obra de Shakespeare així com alguns assaigs d'autors catalans sobre la figura i l'obra de l'escriptor anglès.
2007
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 238 (2007, 10 de gener), p. 3-4
   
1070.
"Els temes de Montaigne són també els nostres" / Calafat, Francesc
Sobre les característiques de l'assaig de Montaigne i la seva traducció per part de Vicent Alonso.
2006
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1.190 (2006, 7 de desembre), p. 4 (Lletres)
   
1071.
Traducció i recepció de l'obra de Brecht en català i en altres espais lingüístics de la Romània: problemes d'aculturació / Lawick, Heike van ; Col·loqui Germano-Català (17è : 2000 : Münster)
L'autor estudia detalladament la traducció i recepció de l'obra de Brecht (teatre i alguns textos teòrics) a Catalunya i al País Valencià a més d'altres països (França, Itàia, Espanya, Portugal). [...]
2003
La literatura i l'art en el seu context social, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2003 (p. 85-103)
   
1072.
Antoni Pous, un paso por delante / Sunyol, Víctor
La monografia ressenyada, que estudia la trajectòria i les aportacions d'Antoni Pous a la literatura catalana, inclou l'edició de bona part de la seva obra poètica i assagística.
2006
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 232 (2006, 29 de novembre), p. 9 (Escrituras. Ensayo)
   
1073.
Quim Monzó, the Translator Translated / Van Campen Obiols, Jordi
Es tracta d'una entrevista de Jordi Van Campen a Quim Monzó. Les preguntes se centren en el tema de la traducció i Monzó explica les seves experiències com a traductor i com a escriptor traduït a catorze llengües.
2002
Catalan Writing. Barcelona, núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 107-111 (Articles and Interviews)
   
1074.
Interview with Mikel de Epalza / Zabala, Júlia
Es tracta d'una entrevista a Mikel de Epalza, traductor de L'Alcorà al català. Epalza explica com s'ha desenvolupat el treball de traducció i comenta les característiques de l'edició catalana resultant. [...]
2002
Catalan Writing. Barcelona, núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 103-106 (Articles and Interviews)
   

Traces. Catàleg : 1,442 registres trobats   inicianterior1065 - 1074següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Traductors dins Amazon