Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 129 registres trobats  inicianterior21 - 30següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
21.
Sorj Chalandon: “No hi haurà pau sense dignitat i justícia” / Gaillard, Valèria
La història sobre la qual s'escriu a la novel·la 'La quarta paret' s’alimenta de l'experiència de l'autor, Sorj Chalandon, com a periodista de guerra. Concretament, "la novel·la neix de la matança de Sabra i Xatila, el 1982, que va viure de prop".
2015
Avui Cultura, 20 febrer 2015, p. 6-7 (Entrevista)  
22.
Llorenç Capellà: "Desig vol dir vida" / Llort, Lluís
2015
Avui Cultura, 30 gener 2015, p. 5 (Entrevista)  
23.
Un purgant antibonista / Pons, Pere Antoni
Sobre 'La quarta paret', de Sorj Chalandon, traduïda per Josep Alemany. L'obra citada inclou una referència a 'Antigone', de Jean Anouilh, fet del qual es fa ressò l'autor de l'article.
2015
Ara. Ara llegim, 31 gener 2015, p. 48  
24.
Commovedora Nadia Ghulam / Benach, Joan-Anton
2014
La Vanguardia, 27 juliol 2014, p. 63 (Cultura. Crítiques)  
25.
De la foscor anònima a la llum del nom propi / Bordes, Jordi
2014
Avui, 27 juliol 2014, p. 34 (Cultura i espectacles. Crítica teatre)  
26.
"Los cavallers a fealtat convida": "fortitudo" i "sapientia" cavalleresques en la traducció del 'De bello punico' de Francesc Alegre (1472) / Bescós, Pere (Universitat Pompeu Fabra)
Sobre la traducció catalana de Francesc Alegre de l'obra italiana 'De primo bello punico' de Leonardo Bruni (traduïda del llatí pel mateix Bruni: 'Comentarii tres de primo bello punico'). L'autor estudia el destinatari i el context històric de l'obra catalana juntament amb els ingredients medievals com la valentia i la prudència afegits per Alegre.
2013
Els Marges, Núm. 101 (tardor 2013), p. 10-30  
27.
Ressenyes de Rodoreda a Alemanya / Döbler, Katharina ; Klingler-Clavijo, Margrit ; Mazenauer, Beat ; Gauger, Hans-Martin
Aplec de ressenyes alemanyes de les traduccions a aquesta llengua de les novel·les 'Quanta, quanta guerra. . . ' i 'La plaça del Diamant' de Mercè Rodoreda. Les ressenyes estan traduïdes al català.
2007
Visat, Núm. 3 (abril 2007) (Traduccions de la literatura catalana)
2 documents
28.
Incendis sense fi / Oliveras, Jaume
2012
Avui, 30 novembre 2012, p. 23 (Punt de vista)  
29.
Jo Nesbo o l'agonia de la socialdemocràcia / Bertomeu Moll, Josep
A propòsit de les traduccions catalanes de novel·les de Jo Nesbo, comentari sobre la seva obra.
2012
Caràcters. Segona època, Núm. 60 (Estiu 2012), p. 34
   
30.
Gil de Roma en el tractat de la guerra de Francesc Eiximenis / Lorca, Jordi (Institut de Llengua i Cultura Catalanes. Universitat de Girona) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (13è : 2003 : Girona)
L'autor estudia el tractat sobre la guerra inclòs dins del l'obra 'Dotzè del Crestià' e Francesc Eiximenis a la llum del text de Gil de Roma 'De regimine principum', que l'autor considera una de les fonts bàsiques del tractat d'Eiximenis.
Actes del Tretzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum III, Barcelona : Abadia de Montserrat, 2007 (vol. III, p. 277-286)

Inclou quatre apèndix: el primer és la transcripció del capítol CCLXXXII del tractat de la guerra de Francesc Eiximenis; el segon és una taula comparativa entre les dues obres estudiades en l'article; el tercer, és un fragment del capítol 226 del 'Dotzè'; i el quart ofereix una edició provisional del tractat de la guerra
   


Traces. Catàleg : 129 registres trobats   inicianterior21 - 30següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Guerra=Motiu literari dins Amazon