Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 30 registres trobats  inicianterior19 - 28següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
19.
El valor de les fonts directes / Ortiz de Landàzuri i Busca, Guadalupe
2002
Serra d'Or. Barcelona, núm. 511-512 (2002, Juliol-agost), p. 106 (Lectures. Notes de lectura)
   
20.
Les rimes de disseny / Castaño, Manuel
Repàs de l'evolució de la història de la poesia visual i justificació d'aquesta antologia de Joaquim Molas i Enric Bou. Els autors citats són alguns l'obra dels quals és present a l'antologia.
2004
El Periódico de Catalunya. Llibres. Barcelona (2004, 19 de març), p. 28 (La crítica. Poesia)
   
21.
La paraula dibuixada / Obiols, Isabel
A propòsit d'una antologia de textos que serveix als editors per resseguir la genealogia de la poesia visual en un ventall que abraça des del segle IV fins al 1939.
El País. Quadern. Barcelona, núm. 1050 (2003, 18 de desembre), p. 1-2 (Reportatge)
   
22.
Columna crea una col·lecció de reflexions literàries de grans autors / Bonada, Lluís (1948-)
2002
El Temps. València, núm. 920 (2002, 29 de gener-4 de febrer), p. 98 (Llibres)
   
23.
De Blake y Shelley a nuestros días / Farrés Junyent, Ernest
Traducció al català i edició de diversos fragments de poesia, prosa, pròlegs, etc. d'escriptors anglesos del Romanticisme.
2002
La Vanguardia. Libros. Barcelona (2002, 5 d'abril), p. 4 (Clásicos)
   
24.
El primers romàntics / Vila, Enric
2002
Avui Cultura. Barcelona (2002, 7 de març), p. 15 (Crítica. Assaig)  
25.
Segimon Serrallonga: "Les grans veritats es poden dir en la més vulgar de les proses" / Tuneu, Miquel
Serrallonga fa un balanç de 'Reduccions', amb motiu de la commemoració dels 25 anys de publicació de la revista, de la qual se'n publicaran els índexs en format CD-ROM; comenta alguns dels pròxims projectes en el camp de la traducció (Blake, 'Les noces del cel i de l'infern'); fa algunes reflexions sobre l'ofici poètic.
2002
Avui Cultura. Barcelona (2002, 17 de gener), p. 1-3 (Entrevista)
3 documents
26.
"Marià Manent, traductor de poesia i memorialista" / Abrams, Sam
Sam Abrams s'ocupa de la tasca traductora de Marià Manent i distingeix entre la traducció pròpiament dita, les interpretacions i les versions. Després repassa l'obra dietarística de l'escriptor la qual, segons l'autor, "s'ha de prendre com un mur de contenció contra el temps perdut i com un exercici literari que enllaça directament amb els altres vessants creatius de l'obra de l'autor".
1998
Marià Manent, centenari (1898-1998), Barcelona : Generalitat de Catalunya. Institució de les Lletres Catalanes, 1998 (p. 21-29)
   
27.
El Teatre Kaddish no és com cal / Hac Mor, Carles (1940-2016)
L'autor qualifica d'òpera el muntatge del Teatre Kaddish, construït arran de 'Les bacants' d'Eurípides, en versió de Carles Riba, i d'altres textos de Paul Valéry, William Blake, Nietzsche, Walt Whitman, Bertolt Brecht i Lautreámont, entre d'altres.
2000
Avui Cultura. Barcelona (2000, 27 d'abril), p. 8 (Ara com ara)
   
28.
Marià Manent, traductor / Abrams, Sam
Línies generals de la producció de Marià Manent com a traductor, producció que Sam Abrams divideix en tres categories: interpretacions, versions i traduccions.
1998
Serra d'Or. Barcelona, Any XL, Núm. 466 (1998, Octubre), p. 27-28 (Cultura i vida. Monogràfic: Marià Manent, en el seu centenari)  

Traces. Catàleg : 30 registres trobats   inicianterior19 - 28següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
William Blake dins Amazon