Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 32 registres trobats  inicianterior12 - 21següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.01 segons. 
12.
Judit Fontcuberta i Famadas 'Molière a Catalunya' / Bacardit, Ramon
Judit Fontcuberta publica el seu estudi sobre la recepció de Molière a Catalunya, que inclou una anàlisi detallada sobre les diverses traduccions del dramaturg francès que s'han dut a terme en el nostre país.
2007
Caplletra. València, núm. 43 (2007, Tardor), p. 258-263 (Ressenyes)
2 documents
13.
Molière in the Catalan Lands / Fontcuberta i Famadas, Judit
L'autora repassa les traduccions al català que s'han fet de l'obra de Molière.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 34 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
   
14.
'Els desapareguts de Saint-Agil' / Calders, Pere (1912-1994)
1964
Serra d'Or. Barcelona, Any VI, segona època, núm. 12 (1964, Desembre), p. 95-96 (Les lletres. Els llibres. Novel·la policíaca)
   
15.
'Beckett o l'Honor de Déu', per Jean Anouilh / Capmany, Maria Aurèlia
Comentari de l'obra ressenyada de Jean Anouilh i de la seva concepció del teatre.
1963
Serra d'Or. Barcelona, Any V, segona època, núm. 8-9 (1963, Agost-Setembre), p. 57-58 (El teatre. Publicacions teatrals)
   
16.
Autors Diversos, 'El noucentisme a Reus. Ideologia i literatura' / Capdevila i Capdevila, Joaquim
Joaquim Capdevila comenta les aportacions de cada autor: Xavier Amorós parla sobre el tarannà de personalitats reusenques noucentistes, Josep Murgades presenta una definició territorial del moviment, Xavier Ferré estudia Joaquim Santasusagna, Bonaventura Vallespinosa parla sobre el teatre, Magí Sunyer estudia Josep Iglésies i Fort, Montserrat Corretger estudia l'obra de Josep M. [...]
2004
Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, núm. 191 (2004, Gener), p. 131-135 (Guia de lectura)
   
17.
Absurdamente grotesco / Barrena, Begoña
2004
El País. Barcelona (2004, 13 de maig), p. 47 (Espectáculos. Teatro)
   
18.
'La caiguda', en l'oblit, de Camus / Bonada, Lluís (1948-)
En contra del que anuncia un titular de l''Avui' i del que creia l'editor d'Edicions 62, l'autor confirma que la versió de Maria Bohigas no és la primera traducció catalana de 'La caiguda' de Camus. [...]
2002
El Temps. València, núm. 918 (2002, 15-21 de gener), p. 98 (Llibres)
   
19.
Intimitats / Izquierdo, Oriol (1963-)
2002
Avui Cultura. Barcelona (2002, 27 de juny), p. 13 (Llibres recuperats)  
20.
Eugène Ionesco: 'La cantant calba' / Marfany, Joan-Lluís
L'autor opina que la proposta teatral d'Eugène Ionesco està en una via morta: ". . . no creiem que pugui interessar mai un públic popular, estem gairebé segurs que el seu teatre morirà juntament amb ell. [...]
1963
Serra d'Or. Barcelona, Any V, segona època, núm. 6 (1963, Juny), p. 46 (El teatre. Publicacions teatrals)
   
21.
"He donat poesia als homes" / Llovet, Jordi
Es publica una reedició del llibre de Pavese, publicat originalment en italià l'any 1949 i traduït per Vallespinosa el 1967. S'elogia tant l'obra de Pavese com, sobretot, la traducció de Vallespinosa al català.
2001
El País. Quadern. Barcelona, núm. 912 (2001, 4 de gener), p. 4 (Lletres. Els vostres clàssics)
   

Traces. Catàleg : 32 registres trobats   inicianterior12 - 21següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Vallespinosa, Bonaventura dins Amazon