105.
|
|
106.
|
Dos fragments d'una versió anglesa, inèdita, de 'L'Atlàntida'
/
Verdaguer, Jacint ;
Garolera, Narcís (Ed., Pr.) ;
Bonaparte-Wyse, William Charles (Trad.)
Edició de la traducció anglesa de la "Introducció" i el "Somni d'Isabel" de 'L'Atlàntida', precedida d'una breu biografia del traductor (Bonaparte-Wyse), de la història de la traducció i les notícies que se'n tingueren a Catalunya i de la descripció del manuscrit en què es troba.
1999
Homenatge a Arthur Terry-2, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999 (vol. 2, p. 137-158)
Inclou un apèndix amb la transcripció d'una carta inèdita de Bonaparte-Wyse a Verdaguer, la reproducció d'una versió catalana a càrrec de Verdaguer d'un poema en provençal que li dedicà Bonaparte-Wyse i la relació dels exemplars d'obres de Bonaparte-Wyse que pertanyien a Verdaguer amb la transcripció de les dedicatòries autògrafes
|
|
107.
|
Sobre la traducción
/
Gimferrer, Pere ;
Torrecilla, Amaya (Trad.)
Es reprodueix, traduïda al castellà, la conferència que pronuncià Pere Gimferrer en el marc de les activitats del Cercle Ramon Llull de traducció. L'autor eleva la traducció a la categoria de gènere literari i evoca les obres que ha traduït del francès al castellà i al català.
1997
Quimera. Barcelona, núm. 158-159 (1997, Juny), p. 12-18
|
|
108.
|
|
109.
|
|
110.
|
|
111.
|
|
112.
|
|
113.
|
|
114.
|
|