Agustí Esclasans

Agustí Esclasans 75 registres trobats  inicianterior21 - 30següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
21.
Traducció i reescriptura. A propòsit de les traduccions d'Esclasans de poesia italiana / Gavagnin, Gabriella
Després d'una consideració general sobre la traducció de poesia en funció del grau d'intervenció del traductor, Gabriela Gavagnin passa a analitzar les traduccions de poesia italiana d'Agustí Esclasans, tasca per a la qual espigola entre els casos concrets. [...]
2007
Els Marges. Barcelona, Tercera època, núm. 83 (2007, Tardor), p. 61-76 (Estudis)  
22.
Francesc Matheu i la tradició de l'antiintel·lectualisme a Catalunya / Casacuberta, Margarida ; Congrés "La projecció social de l'escriptor en la literatura catalana contemporània" (1r : 2005 : Bellaterra)
La comunicació tracta l'antiintel·lectualisme de Francesc Matheu, que s'oposa a l'actitud intel·lectualista dels noucentistes. Francesc Matheu se situa al marge de l'aparició del nou intel·lectual modern, que es relaciona amb la cultura de masses, que es projecta socialment en la premsa escrita i és un generador d'opinió pública. [...]
2007
La projecció social de l'escriptor en la literatura catalana contemporània, Lleida : Punctum, 2007 (p. 233-243)
   
23.
Sobre la recepció de Baudelaire en terres catalanes / Molas, Joaquim ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (12è : 2000 : París)
Joaquim Molas ressegueix les diverses lectures que s'han fet de l'obra i la figura de Charles Baudelaire a Catalunya entre 1884 i 1938. Esmenta les primeres referències i traduccions soltes que es feren de Baudelaire, la seva influència en la moda del poema en prosa i la lectura més "decadentista" o més "clàssica" de la figura del poeta. [...]
2003
Actes del Dotzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Volum I, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2003 (vol. I, p. 43-69)
   
24.
Antologia de la poesia catalana (1900-1950) ; 2a ed. / Triadú, Joan (Ed., Pr.) ; Espriu, Salvador (Pr.)
Barcelona : Selecta, 1981 (Biblioteca Selecta ; 78)

Inclou un índex onomàstic d'autors antologats i referits al pròleg L'editor, en unes notes que precedeixen els textos recollits en el volum, fa una valoració de la vida i obra dels escriptors antologats
   

25.
Cent anys de narracions catalanes / Triadú, Joan (1921-2010)
Panorama general de la prosa narrativa del període 1850-1950 i presentació de l'obra dels escriptors antologats dins el seu context literari.
1950
Antologia de contistes catalans (1850-1950) / Selecció, pròleg i notes de Joan Triadú, Barcelona : Selecta, 1950 (p. XI-LXIV)
   
26.
Antologia de contistes catalans (1850-1950) / Triadú, Joan (Ed., Pr.)
Barcelona : Selecta, 1950 (Biblioteca Excelsa ; 8)

Inclou un facsímil autògraf de Verdaguer i tres làmines dibuixades per Francesc Almuni. També hi ha una breu presentació de cada escriptor antologat
   

27.
'En Patufet' i els escriptors / Danés Sala, Adriana ; Simposi "'En Patufet', cent anys: la revista i el seu impacte" (2004 : Barcelona)
Adriana Danés estudia la recepció crítica i la repercussió de la literatura de Josep Maria Folch i Torres i la seva influència damunt les noves fornades d'escriptors catalans que apareixen durant els anys vint i trenta. [...]
2004
'En Patufet', cent anys. La revista i el seu impacte, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2004 (p. 89-105)
   
28.
Translations of Russian Authors in the 20th Century / Pinyol i Torrents, Ramon
Ramon Pinyol esmenta les primeres traduccions de literatura russa al català que daten de finals del segle XIX i repassa les obres i els autors traduïts al llarg del segle XX. Molts textos foren traduïts a partir de les versions en francès, anglès o italià.
2002
Catalan Writing. Barcelona, Núm. 17-18 (2002, Novembre), p. 38 (Monogràfic: Notes On The History Of Translation Into Catalan)
   
29.
Versions esparses per a "rimes esparses": Petrarca en català / Gavagnin, Gabriella
Panorama de totes les traduccions catalanes de l'obra italiana de Petrarca. Anàlisi del criteris seguits pels traductors tant pel que fa a la tria de poemes com al mètode emprat en la traducció.
2004
Serra d'Or. Barcelona, núm. 534 (2004, Juny), p. 29-32 (Fets i opinions. Monogràfic: Set-cents anys de Petrarca)
   
30.
Un altre Blake / Terron, Àngel
Sobre les traduccions catalanes de l'obra de William Blake i, en concret, sobre la traducció al català de 'Milton' per part d'Enric Casasses i algunes característiques d'aquesta obra.
2005
Caràcters. València, Segona època, núm. 30 (2005, Gener), p. 26
   

Agustí Esclasans : 75 registres trobats   inicianterior21 - 30següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.