Manuel Balasch

Manuel Balasch 54 registres trobats  anterior11 - 20següentfinal  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.00 segons. 
11.
Orinar dret o a la gatzoneta / Nopca, Jordi
2011
Ara. Ara Llegim, 21 desembre 2011, p. 37 (Els clàssics)  
12.
La primera pedra / Nopca, Jordi
L'única edició completa fins ara de la 'Història' va ser publicada el 2009 per l'editorial La Magrana.
2011
Ara. Ara Llegim, 14 desembre 2011, p. 37 (Els clàssics)  
13.
Un dèficit editorial: les traduccions d'assaig / Serra, Xavier
L'autor aporta un estat de la qüestió del mercat editorial respecte les traduccions d'assaig. Segons l'autor, les circumstàncies polítiques i socials que ha viscut la cultura catalana durant el segle XX han provocat que existeixin grans buits pel que fa les traduccions, i per tant, la recepció, de textos filosòfics de gran importància pel pensament d'aquest segle. [...]
2009
Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 143-157)
   
14.
Les traduccions de poesia. Diversitat i dispersió / Farrés, Ramon
L'autor analitza l'estat de la qüestió de les traduccions de poesia en català. Dedica força pàgines a les iniciatives editorials que es dediquen a la traducció poètica i unes altres als traductors (que moltes vegades són alhora poetes catalans) que s'han dedicat a la traducció de poesia.
2009
Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 107-120)
   
15.
A propòsit de la versió dels 'Himnes homèrics' de Joan Maragall / Alsina i Keith, Victòria ; Pòrtulas, Jaume ; Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània (2n : 2008 : Barcelona)
Pretén situar aquesta producció del darrer Maragall (el qual fou ajudat, com és ben sabut, per Pere Bosch-Gimpera) en el context de la dilatada tradició de versions catalanes d'obres clàssiques en els ritmes originals (en aquest cas, l'hexàmetre). [...]
2009
Llengua literària i traducció (1890-1939), Lleida : Punctum : Trilcat, 2009 (p. 51-80)
   
16.
Un tòpic / Fulquet, Josep M.
Josep Maria Fulquet reflexiona sobre la qüestió "de la caducitat o permanència de les traduccions" i respon un article de Vicenç Villatoro en el qual, amb motiu de la mort de mossèn Balasch, deia que la seva traducció de la 'Ilíada' era "monumental". [...]
2009
Avui. Barcelona (2009, 9 de juny), p. 29 (Diàleg)  
17.
Libre filiación cultural / Porcel, Baltasar (1937-2009)
Baltasar Porcel recorda Manuel Balasch, i la seva tasca com a traductor, amb motiu de la seva mort, però també parla de la traducció de l''Odissea' per part de Carles Riba, o de Ramon Gaurdans, editor de la Fundació Bernat Metge.
2009
La Vanguardia. Barcelona (2009, 24 de febrer), p. 19 (Opinión)  
18.
Homero en catalán / La Vanguardia
2009
La Vanguardia. Barcelona (2009, 15 de febrer), p. 39 (Obituarios)  
19.
Fallece Manuel Balasch, helenista y traductor de la 'Ilíada' al catalán / Geli, Carles
Manuel Balasch obtingué el premi Ciutat de Barcelona i Serra d'Or per la traducció de la 'Ilíada'.
2009
El País. Cataluña. Barcelona (2009, 15 de febrer), p. 7  
20.
Raíces de la fe / Domingo, Oriol
'Cartes des de la presó' de Dietrich Bonhoeffer aplega textos escrits en un camp d'extermini nazi entre el 1943 i el 1945. 'Cartes des de Barcelona', per la seva banda, aplega textos escrits a Barcelona entre el 1928 i el 1929.
2009
La Vanguardia. Culturas. Barcelona, núm. 347 (2009, 11 de febrer), p. 12-13 (Escrituras)  

Manuel Balasch : 54 registres trobats   anterior11 - 20següentfinal  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.