visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Dues llengües, dues tradicions: els diccionaris catalans i americans / |
Data: | 2001 |
Resum: | En aquest estudi s'analitzen els punts de divergència entre dues pràctiques lexicogràfiques concretes: la catalana i l'anglesa. Les autores afirmen que una anàlisi d'aquestes característiques és útil no només per a la didàctica, perquè el diccionari és una eina indispensable per a l'aprenentatge d'una llengua, sinó també per al disseny d'un diccionari bilingüe. El treball s'estructura de la següent manera: primer es fa un repàs dels factors més rellevants en les dues tradicions lexicogràfiques; a continuació s'identifiquen quins són els paràmetres purament lingüístics que generen diferències entre els diccionaris de les dues llengües; finalment, l'anàlisi de les diferències lexicogràfiques porta a les autores a suggerir una sèrie de propostes pel que fa a l'estructura dels diccionaris bilingües català-anglès. |
Nota: | Inclou una nota bibliogràfica (p. 67-68) |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Lexicografia ;
Diccionari ;
Català ;
Anglès Fabra, Pompeu ; Institut d'Estudis Catalans : IEC ; Secció Filològica. Institut d'Estudis Catalans |
Obres: |
Fabra, Pompeu.
Diccionari General de la Llengua Catalana . Barcelona : Llibreria Catalònia, 1932 Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans . Barcelona : Edicions 62, 1995-2007 |
Publicat a: | Actes del Novè Col·loqui d'Estudis Catalans de Nord-Amèrica. Barcelona, 1998, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2001 (p. 55-68) |