Reescriure l'altre: la professionalització de la traducció / Dolors Udina
Udina, Dolors

Data: 2009
Resum: En la primera part d'aquest estudi, l'autora reflexiona sobre la condició de la traducció i del traductor. Just després, aporta una perspectiva històrica de les traduccions literàries al català, sempre fent referència a les opinions i les reflexions davant la traducció dels propis traductors, moltes vegades escriptors reconeguts. Finalment, reflexiona sobre la condició actual de l'ofici i es pregunta si les noves tecnologies seran una gran ajuda per la feina dels traductors.
Nota: Inclou una nota bibliogràfica (p. 235-236)
Document: Estudi
Matèria: Traducció ; Traductors ; Teoria de la traducció ; Traducció al català ; Literatura catalana ; Empreses editores ; Col·lecció literària
Metge, Bernat ; Riba, Carles (1893-1959) ; Carner, Josep (1884-1970) ; Ors, Eugeni d' (1881-1954) ; Jordana, C.A. (1893-1958) ; Benguerel, Xavier ; Pedrolo, Manuel de (Trad.) ; Capmany, Maria Aurèlia (Trad.) ; Oliver, Joan (Trad.) ; Editorial Catalana : editorial ; Biblioteca Literària : col·lecció ; Fundació Bernat Metge ; La Cua de Palla : col·lecció
Publicat a: Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 221-236)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2011-04-14, darrera modificació el 2023-09-23



   Favorit i Compartir