"Saber que no hi ha res immutable és un punt per agafar-s'hi" / Francesc Bombí-Vilaseca
Bombí-Vilaseca, Francesc

Data: 2003
Resum: Flavia Company parla de qüestions diverses amb motiu de la publicació de diverses obres. Comenta l'ús de la llengua que utilitza originàriament per escriure les seves narracions, i el procés de traducció entre català i castellà a què en alguns casos les sotmet, com és el cas de 'Ni tu ni jo ni ningú' o 'Melalcor'.
Nota: Es comenten altres obres en castellà de l'autora, com 'Género de punto' (2002)
Document: Entrevista
Matèria: Escriptors catalans ; 1963-2003 ; Novel·la catalana ; Novel·la espanyola ; Conte espanyol ; Llengua literària ; Català ; Espanyol ; Literatura infantil ; 1950L ; 2000X
Company, Flavia
Obres: Company, Flavia. L'illa animal . Barcelona : Cruïlla, 2002
Company, Flavia. Ni tu ni jo ni ningú . Barcelona : Edicions 62, 1998
Company, Flavia. Melalcor
Publicat a: Avui Cultura. Barcelona (2003, 20 de febrer), p. 10-11 (Entrevista)



p. 1

p. 2

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Entrevistes

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-11-25



   Favorit i Compartir