visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Sobre les fonts catalanes de l''Espill' / |
Data: | 1998 |
Resum: | Havent constatat que l'autor de l''Espill' va manllevar de 'Lo somni' de Bernat Metge els mateixos passatges que Joanot Martorell va utilitzar per escriure el 'Tirant', Josep Guia conclou que el lector i plagiari de Bernat Metge és una única persona: Roís de Corella. Corella hauria reescrit, modificat i distribuït els seus manlleus pel 'Tirant' (posant les dones com a exemple de virtuts), per l''Espill' (maldient de les dones) i pel 'Triümfo de les dones'. Els paral·lelismes en el lèxic i la fraseologia i els manlleus temàtics avalen aquesta hipòtesi, corroborada pel fet que tant l''Espill' com el 'Tirant' s'inspiren també en més d'una ocasió en els 'Proverbis' de Guillem de Cervera. |
Nota: | Nota bibliogràfica |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Narrativa catalana ;
Narrativa en vers ;
Font literària ;
Prosa catalana ;
Edat mitjana ;
Llengua literària ;
Motiu literari ;
Dona=Motiu literari ;
Autoria ;
1340-1497 ;
1340X ;
1350L ;
1400C Roís de Corella, Joan ; Cervera, Guillem de ; Roig, Jaume ; Metge, Bernat ; Martorell, Joanot |
Obres: |
Roís de Corella, Joan.
Triümfo de les dones Cervera, Guillem de. Proverbis Roig, Jaume. Spill o Libre de les dones Metge, Bernat. Lo somni Martorell, Joanot. Tirant lo Blanc |
Publicat a: | Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 125 (1998, Gener), p. 135-166 (Revista dels llibres) , ISSN 0213-5876 |