visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Los Modismos y las paremias: problemática de su traducción / |
Data: | 1997 |
Resum: | Anàlisi de la problemàtica implícita que comporta el traspàs interlingüístic i cultural dels modismes i parèmies. Després d'aclarir els conceptes de modisme, locució, frase proverbial, refrany, proverbi i parèmia, Luis Pegenaute estudia les fases de reconeixement i interpretació del llenguatge fossilitzat i les diferents opcions que té el traductor per al seu transvasament interlingüístic. |
Nota: | Referències bibliogràfiques |
Document: | Estudi |
Matèria: | Teoria de la traducció ; Traducció ; Paremiologia |
Publicat a: | Traducció i literatura, Vic : Eumo, 1997 (p. 93-102) |