Data: |
2021 |
Resum: |
Del resum de l'article: "L'article aporta evidències que la traducció mexicana del 'Nabí' de Josep Carner exercí una influència notable, que encara no ha estat analitzada, sobre autors com Juan Ramón Jiménez, Alí Chumacero i Octavio Paz. Per mitjà dels seus poemes, aquests autors van establir un diàleg implícit amb l'obra de Carner basat en posicions divergents respecte a les conceptualitzacions contingudes a 'Nabí', unes posicions que abasten des de l'oposició radical velada que es mostra a 'Espacio' fins a les semblances i les al·lusions de mena variada que hi ha a "Responso del peregrino" i a 'Piedra de sol'. Els majors desenvolupaments i característiques d'aquest diàleg poètic es mostren en aquest treball". |
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Influència literària ;
Poesia catalana ;
Escriptors catalans ;
Traducció del català ;
Espanyol ;
Poesia espanyola ;
Poesia mexicana
Carner, Josep
(1884-1970) ;
Jiménez, Juan Ramón
;
Chumacero, Alí
;
Paz, Octavio
|
Obres: |
Carner, Josep.
Nabí . 1941 |
Publicat a: |
Els Marges, Núm. 123 (Hivern 2021), p. 54-72 (Estudis) , ISSN 0210-0452 |